Doll Çeviri Portekizce
4,269 parallel translation
I'm a human voodoo doll.
Sou uma boneca de vudu.
What a doll.
Muito meiga.
I think you were dreaming, baby doll.
Acho que estavas a sonhar, boneca.
What? How did you know about the doll?
- Como sabes da boneca?
The reason I know about the doll heads, the tech I brought with me...
- É verdade. Como fiquei a saber sobre as cabeças das bonecas, a tecnologia que trouxe comigo...
The stick figures, the doll's head, the fortune teller...
As figuras humanas, a cabeça da boneca, o jogo das adivinhas...
Be a doll and fix it.
Sê um querido e troca-o.
This one is on the house, doll.
Esta é por conta da casa, boneca.
I know, baby doll, but I... you're gonna like this much better, okay, I promise.
Eu sei, boneca, mas... tu vais gostar muito mais disto, ok, eu prometo.
Look at the doll.
Olha para a boneca.
Thanks, doll. Yeah?
Sim?
What a pretty doll!
Que boneca tão bonita!
That won't buy you a doll's house, let alone pay rent on this.
É verdade. Isso não paga uma casa de bonecas quanto mais o aluguer desta casa.
"and she always throws up right after. " Then she puts paper doll clothes on a picture of a sonogram. "
Depois coloca roupas de boneca num retrato de uma ecografia...
I realized that's what Hannah is- - a giant Tweety doll I would've been stuck carrying around the carnival all night.
Tu és um poeta. - Tu sabes a que me refiro.
Maybe we can find you a voodoo doll or something.
Talvez te possamos arranjar um boneco de vudu ou algo do género.
She's not a derby doll.
Não é uma Derby Doll.
Years ago, we had a creepy clown doll that used to freak Jimmy out.
Há uns anos, tínhamos um palhaço que assustava imenso o Jimmy.
You let us win this locker, we'll give you everything inside except for that cute little clown doll for Hope.
Deixas-nos ganhar esta garagem e nós damos-te tudo o que lá está, menos aquele palhacinho da Hope.
You can keep the doll, but I get to keep the sex tape inside.
Podem ficar com o palhaço, mas eu fico com o vídeo pornográfico que está lá dentro.
Mom gave you this doll for your birthday.
A mãe deu-te esta boneca pelo teu aniversário.
I'm a junkie, not a sex doll. Yo.
Sou uma viciada, não uma boneca insuflável.
What's this about a sex doll?
O que falavam sobre bonecas insufláveis?
He's also the one who like to grab my face and shake me like a rag doll!
Ele também gosta de agarrar na minha cara e chocalhar-me como uma boneca de pano.
Oh, come on, he's a pussycat... who likes to grab your face and shake it like a rag doll!
O que foi, ele é só um bichinho, que gosta de agarrar na tua cara e chocalhar-me como uma boneca.
And that's my Suzie So Real doll.
E aquela é a minha boneca "Suzie So Real".
Fellas, if I ever let some doll get to me like that, just put me down.
Companheiros, se eu algum dia deixar uma miúda falar-me assim, dêem cabo de mim.
Like the killer in those Chucky movies who transferred his spirit into that spooky doll.
Como o assassino nos filmes do Chuck, que transferem o espírito ao boneco medonho.
Exactly, only instead of a doll, it's a DVD.
Exacto. Só que, em vez de um boneco, é um DVD.
He is to be taken from me as though he were a doll and I were a little girl?
Ele deve ser tirado de mim como se fosse uma boneca e eu fosse uma rapariga?
The smallest nesting doll. Oh.
A mais pequena boneca russa.
Right, like you don't get told that every day of your life, with your perfect blonde hair, that Kewpie doll voice that drives the boys crazy.
Pois, como se não ouvisses isso todos os dias da tua vida, com o teu cabelo loiro perfeito, essa voz de boneca que deixa os miúdos malucos.
Give me back my doll!
Devolva a minha boneca!
Negotiations end when I say they have, doll face.
As negociações acabam quando eu o disser, carinha laroca.
Hey, Nick! Will you be a doll and get me some mustard?
Nick, sê um querido e traz-me mostarda.
That's silver oxide, doll.
Isso é óxido de prata, boneca.
Will you be a doll and get me some mustard?
Podes ser um querido e ir-me buscar mostarda?
- Hey, look out, doll.
- Hey, cuidado, boneca.
Dad gets lost in the woods, and he makes a doll?
O pai perde-se na floresta e faz uma boneca?
Right here is where we found the doll.
Foi aqui que encontrámos a boneca.
And the doll being burned at the stake?
Lembrei-me que já não ouvia Bix Beiderbecke há algum tempo. E o boneco a queimar?
- A lady Alice doll!
Uma boneca Lady Alice!
I mean, he had this anatomically correct real doll he named Alexis.
Quero dizer, ele tinha uma boneca real anatomicamente correta que baptizou Alexis.
What about pajamas- - homely flannel or skimpy sleep shorts?
- Qual é o teu pijama? Longo de flanela ou um baby doll?
Be a doll and bring the ladies out, will ya, Tiffany?
Tiffany, sê uma querida e traz cá os convidados, pode ser?
- Uh-uh. No. - A doll thing?
- A cena da boneca?
The doll heads.
A cabeça das bonecas.
Oh, aren't you a doll?
É um amor.
Um, you know your Julia doll?
Vamos fazer o seguinte.
Hey, Judy, let's get you to bed, doll.
- Vamos meter-te na cama, boneca.
Hey, Judy, let's get you to bed, doll.
Judy, vamos lá meter-te na cama, boneca.
dollars 691
dollar 81
dolls 151
dolly 160
dollars and 18
dollar bills 30
dollar bill 43
dollar company 17
dollar question 37
dollhouse 24
dollar 81
dolls 151
dolly 160
dollars and 18
dollar bills 30
dollar bill 43
dollar company 17
dollar question 37
dollhouse 24