English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Dom

Dom Çeviri Portekizce

5,505 parallel translation
- Stop saying that. -'Cause you have a gift.
Porque, você tem um dom.
That was a gift.
Isso é um dom.
I didn't choose the gift, elsa.
Não escolhi o dom, Elsa.
So let's just stop this now before things get more painful than they nee to be.
ESTUPIDEZ É UM DOM DIVINO MAS NÃO TEMOS DE ABUSAR DELA. Vamos acabar com isto agora antes que tudo fique pior.
Miss Bunting says I have quite a gift for it, now I've got started.
Miss Bunting diz que tenho um dom, agora que comecei.
I'm sorry, Mrs Hughes. But I don't think it's right to make so little of the gift those young men gave us when they died.
Lamento, Mrs. Hughes, mas não me parece correto menosprezar o dom que estes jovens nos concederam quando morreram.
How rare is the gift of sight.
O dom da visão é raro.
You see the lengths the librarians will go to To hide the gift of magic from the world?
Já viste até onde os Bibliotecários estão dispostos a ir para esconder o dom da magia do mundo?
One doomed by her gift, One who fled his gift, One who abuses it?
Um condenado pelo seu dom, outro que fugiu do seu dom, e outro que abusa dele?
Unless I wanted to be sat on by Dom DeLuise.
A não ser que queiras ser o Dom DeLuise.
And lo, Prometheus gave man the gift of fire.
E eis que Prometeu deu, ao homem o dom do fogo.
Stories can make us fly.
Os contos têm o dom de nos fazer voar.
My expert negotiation skills, obvi.
- Graças ao meu dom da negociação.
Some call it "The Shining."
É um dom. Há quem lhe chame notável.
My shining is really strong in this altitude, and I am sensing Jenna does not want her buzz killed.
O meu dom é muito forte a esta altitude e estou a sentir que a Jenna não quer que lhe cortem a diversão.
Guess my shining isn't infallible.
- Acho que o meu dom não é infalível.
Your shining?
- O teu dom?
Your shining thing kind of creeped me out anyway.
Essa coisa do teu dom também me assustou um bocado.
Luckily, I have my gift of the shining.
Felizmente, tenho o meu dom.
Oh, my God, my shining is so strong, it's sucking the energy out of all the lights.
Meu Deus, o meu dom é tão forte que sugou a electricidade toda.
My shining is telling me we need to get the hell off this mountain.
O meu dom está a dizer-me que temos de sair desta montanha!
Music is a wonderful gift, and they should share it.
Música é um dom maravilhoso, eles devem compartilhar.
Your gift for instant diagnosis is correct.
O teu dom para diagnósticos instantâneos está correcto.
You're a natural, kid.
Tu tens um dom natural.
If that is your child's gift, to guide us down these alternate pathways, then this is truly what I've always dreamt of seeing.
Se esse é o dom do seu filho, guiar-nos por caminhos alternativos, então isto é aquilo que sempre sonhei ver.
The gift of a new body.
O dom de um novo corpo.
I WAS GIVEN A GIFT.
Fui concebido com um dom.
So... what is this gift I hear of?
Então, que dom é esse de que ouço falar?
It appears you have your father's gift.
Parece que tens o dom do teu pai.
It's Dom.
É o Dom.
You don't think Dom's involved in this?
Não acha que o Dom está envolvido nisto?
I don't know, Dom.
Não sei, Dom.
Dom!
- Dom!
Dom Pérignon Rosé Oenothèque 1990.
"Dom Pérignon Rosé", Oenothéque 1990.
I didn't understand your gifts.
Não entendi o teu dom.
Donna, forget about my extraordinary gift and focus on yourself.
Esquece o meu dom extraordinário, e concentra-te em ti.
You gave me a gift, and I killed it because of you.
Deste-me um dom, e arrasei por tua causa.
She has an amazing gift for knowing just what a person wants, what they're missing.
Ela tem o dom de saber o que é que as pessoas querem. O que é que precisam.
( sniffles ) He... he had this very special gift for always making the world seem like a good place.
Ele tinha um dom muito especial de fazer sempre o mundo parecer um lugar bom.
- Quite a gift. - Gift? !
- É um ótimo dom.
- Got us in here.
- Dom? - Permitiu-nos a entrada.
See, i have this gift and it lets me calculate everything, See everything,
Sabem, eu tenho este dom, e deixa-me calcular tudo, ver tudo.
Well, Haley, I have a very special gift... ( whispers ) :
Bem Haley, tenho um dom muito especial...
Carrie... you are so much more than your gift.
Carrie... és muito mais do que o teu dom.
Every guardian develops his own gift.
Todos os Guardiões desenvolvem o seu próprio dom.
Secondly, and rarest of all, are the Naturals. Those who are born with the gift.
As segundas, e mais raras de todas, são as Naturais, aquelas que nascem com o dom.
- And when you're stronger, you can control this gift that you have.
Quando estiveres mais forte... e conseguires controlar este dom que tu tens.
Bo... she has a gift. She... knows things.
A Bo... tem um dom, ela... sabe coisas.
Images of who i was.
É um adorável dom que a Mãe me deu.
Our family has a gift for self-preservation.
A nossa família tem o dom de se resguardar.
You had a flair for the grand exit.
Tens um dom para grandes saídas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]