English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Don't have it

Don't have it Çeviri Portekizce

12,605 parallel translation
It seems weird that I'd have a joke in my own dream that I don't get.
Parece estranho que tivesse uma piada no meu próprio sonho que não percebo.
I don't have to do anything, besides get to the wind chime store before it closes.
Eu não tenho que fazer nada, para além de chegar à loja de espanta-espíritos antes que feche.
As soon as I have sex with them... it's like all of my interest magically disappears. And I don't know what to do after that. So, uh, you know, if you hook her up with me... she's gonna end up hating you... it'll destroy your friendship, and I don't want that.
Assim que faço sexo com elas, é como se meu interesse desaparecesse magicamente, e eu não sei o que fazer depois, então, vocês sabem, se trouxer ela pra mim, ela vai acabar te odiando depois,
Okay. We don't have to talk about it if you don't want to.
Não precisamos falar disso se não quiser.
And you don't get to have an opinion about it'cause I don't know how long I've been pregnant, and I don't even know if it's yours, which you also don't get to have an opinion about.
E tu não tens direito de opinar sobre o assunto porque não sei desde quando estou grávida e nem sei se é teu, o que também não dar-te-ia direito de opinar sobre o assunto.
You're gonna have a lawsuit on your hands. Well, I don't have money to do it.
- Não tenho dinheiro para fazê-lo!
You don't have to talk if it hurts.
Não precisas de falar, se te doer.
Look, you don't have to talk or anything, but it is better to be with people.
Não tens que conversar ou algo assim, mas vai ser melhor se estiveres com as pessoas.
Because the powerful may have knowledge, but they don't realize what it takes to be more powerful than anyone else.
# Pois os poderosos podem deter o conhecimento, * # mas não sabem o que é preciso para serem mais poderosos. *
It's not true that you don't have the power to make me pope. You do. - What?
Não é verdade... que não pode fazer isso.
I don't have the proof of God existence, it is up to you to prove that He doesn't.
Eu não tenho de provar a existência de Deus. Vós é que devem provar que Ele não existe!
That people have died, that we don't know why, that something is very, very wrong, and that you won't face it. Lower your voice.
- Que pessoas já morreram, que não sabemos a razão, que há algo de muito, muito errado, e que tu não encaras isso.
Look, I don't have the time for it anymore, so if you can't fix it, I'll have to start charging people.
Não tenho mais tempo, então, se não puderes resolver, vou ter que começar a denunciar pessoas.
You don't have to do magic to feel it.
Não tens de fazer magia para o sentires.
I have to tell you, just in case... - No, don't even say it, don't.
Tenho de te dizer, no caso...
You don't have to talk about it, but if you ever want to, just know that there are - -
Não precisas de falar sobre isso, mas, se quiseres, - quero, apenas, que saibas que existem...
You don't have to - - we all got stuff. I've been working longer hours to make extra for the boys, and, you know, it's just, uh...
- Tenho trabalhado imensas horas para conseguir algum dinheiro extra para os rapazes e, sabe...
I don't know if you've heard of it, where they have a facade of four of our Founding Fathers on this mountain.
Não sei se já ouviste falar nisso. Tem uma fachada com os Quatro Pais Fundadores na montanha. - Sim.
Oh, I could read it if you don't have it prepared.
Eu leio, se não estiveres preparada.
We're gonna have to do somethin'much simpler, since we don't have very much in the way of ingredients or knives, but it's a dish that I think some of you, in particular, are really gonna enjoy.
Vamos ter de fazer algo muito mais simples, pois não temos muitos ingredientes nem facas, mas é um prato que eu acho que algumas de vocês vão gostar muito.
We don't have to talk about it if you don't want.
Não temos de falar sobre isso.
Forgive me, Claire, but it seems to me that you are taking advantage of the situation to assert authority you don't have a right to assert.
Desculpe, Claire, mas parece-me que está a tirar partido de uma situação para estabelecer uma autoridade à qual não tem direito.
We don't have it.
Não sabemos.
- It wasn't my idea! - You don't have to do that!
- Não têm de fazer isso!
It's not that you're afraid that you don't have power over Chloe.
Não é que tenhas medo que não tenhas poder sobre a Chloe.
Why don't you have a seat over here and tell me all about it, hmm?
Porque não te sentas aqui e contas-me tudo sobre isso?
I might have ruined something, and I don't know if I can fix it.
Posso ter arruinado algo e não sei se conseguir corrigir a situação.
Look, dude, I know that you care about Lucy, you don't have to convince me, I get it.
Ouve, meu, eu sei que tu gostas da Lucy, e não tens que me convencer, eu entendo.
I don't have any cash. Can't you pay for it?
Não tenho dinheiro, não podes pagar?
And if you don't have 800 grand in the bank, truth in sound, it ain't available.
Se não houver 800 mil dólares no banco, a bem da verdade, não se faz nada.
Yeah, but they have to hear it first, don't they?
Sim, mas têm de os ouvir primeiro.
It's not that I don't want to have kids,
Não é que eu não queira ter filhos.
Sign, you can come see for yourself what it is you think we don't have.
Se os assinar, pode ver por si mesma o que não temos.
You don't have an org... and you're like, "Oh, that sucks." Like, it's still...
Não há orgasmo. Não se tem... Ficamos frustrados.
if you don't have it now, then you don't have to bring the blue...
Se não o tens...
I said,'If you don't have it, you can... you can use mine now, but then... then next it's my turn.'"
Eu disse que se ela não o tinha, podia usar o meu, mas depois... A seguir, é a minha vez. "
Because, they don't have the balls for it.
Não têm tomates para isso.
Jesus, we could not have screwed up that spell worse, and we can't take it back, and... you don't even like me.
E não podemos voltar atrás. - E nem gostas de mim.
- But if it was Charlie, don't you think that he would have reached out to you directly...
Se tivesse sido, não teria contactado directamente contigo?
I... hey, look, you said it yourself, you don't have all the facts, so maybe you don't need a spell.
Se não tens os factos todos, talvez não precises de um feitiço.
Look, if you don't like it, you don't have to be here.
Se não gostas, não tens de ficar aqui. - Ótimo.
Hey, I know they're not real, but it don't mean that they don't have nothing to say.
Sei que não são reais, mas isso não significa que não tenham nada a dizer.
I can't let you have something if I don't know what it is.
Não posso deixá-lo tomar algo que não sei o que é.
You don't have to be so blue about it.
Não fiques tão triste.
And I don't pretend it hasn't touched me that you have learned our language.
E não vou fingir que não me encantou por tereis aprendido a nossa língua.
You don't have to dole it out to me like I'm a child.
Você não tem que regrá-lo como se eu fosse uma criança.
I don't care about your feelings for Bjorn, because if I ask you to kill him, you will have to do it.
Eu não me importo sobre seus sentimentos sobre Björn, Porque se eu te pedir para matá-lo, Você terá que fazê-lo.
We've all have one thing we're ashamed of, the memory of one moment so embarrassing we don't think we'll ever get over it.
Todos temos algo de que nos envergonhamos, a memória de um momento tão constrangedor que achamos que nunca o esqueceremos.
Listen, Stefan, that sounds really rough, man, but, you know, if you don't have time to make it to a meeting, you can always come by the store.
Stefan, isso parece difícil, mas se não tens tempo para ir a uma reunião, podes sempre ir à loja.
Why don't we have a go at old Uncle Adolf while we're at it,
Porque é que não vamos atrás do tio Adolf?
It's not "me." I mean, it is me, but I guess I don't have the right to say "it's me" anymore.
Não sou "eu". Quer dizer, sou eu, mas acho que já não tenho o direito de dizer "sou eu".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]