Elect Çeviri Portekizce
620 parallel translation
I could throw another vote your way to elect you governor.
Poderia lhe trazer outro voto para que o escolham governador.
The throne's yours by descent and possession but if this had been a freer time, if people could elect I'd have swept the country.
O trono é vosso por herança e por direito, mas, se fossem tempos mais livres e o povo elegesse, eu teria varrido o país.
No, people here elect their own cops.
As pessoas é que elegem os seus polícias.
What not elect it Mayor of Vasaria?
Já agora, elegemo-lo presidente da câmara de Vasaria...
All right, we'll elect a court then.
Muito bem, vamos escolher um tribunal a seguir.
- What arm do you elect to bear?
- Que arma usará?
Therefore, elect from axe or blade.
Portanto, escolha, entre machado ou lâmina.
Well, maybe I'll get a break and they'll elect you nothing.
Bem, talvez eu tenha sorte e elas não te escolherão para nada.
In fact, she'll be a wonderful President, and I'm so sure that you're all going to elect her unanimously that I want to be the first to shake the hand of our next president.
Na verdade, ela será uma excelente presidente, e tenho tanta certeza de que todas vocês vão escolhê-la por unanimidade que eu quero ser a primeira a apertar a mão da nossa próxima presidente.
Now who we gonna elect for marshal?
Quem vamos escolher para xerife?
We Greeks are the chosen, the elect.
Nós gregos somos os escolhidos, os eleitos.
I propose... to elect from the delegates of our congress a Cossack War Revolutionary Committee!
Proponho... proponho elegermos, entre os delegados, um Comité Revolucionário Militar dos Cossacos!
The only way you get help here is to elect them.
Aqui, só arranjas ajuda se os elegeres.
You elect judges in the United States?
Vocês elegem juízes nos Estados Unidos?
Captain, why don't we turn this island into a democracy and elect a leader?
Porque não faz uma democracia nesta ilha e elege um líder?
We're here to elect two delegates, because a growing population south of the Picketwire entitles us to two.
Para eleger dois delegados, pois a população em crescimento a sul do Picketwire dá-nos direito a dois.
Let us pray, beloved brother. Let the goodness of Almighty God, providing for the well-being of his church, may bestow upon this bishop elect the abundance of his grace through Christ our Lord.
Vamos rezar, amado irmão... para que a misericórdia de Deus Todo Poderoso... proteja o bem estar de sua Igreja... e que esteja sobre o Bispo eleito... que a abundância de sua graça... venha por Cristo Nosso Senhor.
I figured they'd at least elect you mayor since you were the one that warned them I was coming.
Eu pensei que eles o iriam eleger perfeito. Uma vez que os avisou da minha vinda.
- The French and Germans will take Rome... and elect a new pope who will be a mere chaplain to the kings.
- Os franceses e os alemães ocuparão Roma... e elegerão um novo Papa que será um mero capelão dos Reis.
If you elect to suffer for it, you elect to be a hero.
Se preferis sofrer, preferis ser herói.
We have to elect The Marshal of the Nobility.
Haverá eleições do Governador.
We're going to elect a beauty queen from around here.
Vamos eleger a rainha da beleza... perto daqui.
We shall now elect the beauty queen.
Vamos eleger a rainha da beleza.
I propose we elect a sheriff right now.
Proponho que elegemos agora um Xerife.
And now it could take an indefinite time to elect him.
Poder-se-á levar um tempo indefinido para o eleger.
They'd never elect me captain in a million years.
Nunca me escolheriam para capitão!
We should elect the biggest and strongest nobleman we have.
Elegeremos o maior e o mais pesado nobre.
I am making a proposal to elect Guzmán.
Proponho escolhermos Guzman.
The American people don't elect a president over that stuff anyhow.
O povo americano não elege um presidente por causa dessas coisas de qualquer maneira.
The Berghof came the elect ones, to take tea and to argue tactical.
A Berghof vinham os eleitos, para tomar chá e discutir tácticas.
You will not only have life eternal, but you will sit with the saints among the elect.
Não só terá vida eterna, como se sentará com os santos entre os eleitos.
If he will not be elect, I am the only one that it has some thing to lose.
Se não for eleito, sou o único que tem alguma coisa a perder.
The family of Hartington she had always elect a member of the house of representatives e to reject it would go against the tradition.
A família de Hartington tinha sempre eleito um deputado e rejeitá-lo iria contra a tradição.
the deity of the emperor, the invencibilidade of the country e that we were the elect race.
a divindade do imperador, a invencibilidade do país e que éramos a raça eleita.
40 years later, the Chancellor of Germany Occidental person, elect two times for the vote popular, it is Willy Brandt.
40 anos depois, o Chanceler da Alemanha Ocidental, eleito duas vezes pelo voto popular, é Willy Brandt.
You can either elect to deliver a letter or you can become acquainted with the last friend I have in the world.
Podes escolher entregar uma carta ou podes familiarizar-te com o último amigo que tenho no mundo.
You've won the toss and may elect to...
Ganharam o arremesso e podem escolher...
So therefore, I elect the first solution.
Portanto escolho a primeira solução.
And they're the people that elect the president.
E essa é a gente que escolhe o presidente.
She had fallen manically in love with Gaius Silius, the Consul-Elect and the handsomest man in Rome.
Ela havia tombado loucamente de amores por Gaio Sílio, o cônsul eleito e o homem mais atraente de Roma.
That she has chosen the Consul-Elect as her husband is a clear indication and an invitation to the Senate to restore the Republic.
Ter escolhido o cônsul eleito para marido, é uma indicação e um convite ao Senado para restaurar a República!
And you the Emperor-elect.
Logo tu, o Imperador nomeado.
You adopted him, you married him to my sister, you made him Consul-elect and City Warden without one word to me.
O adotaste. Havei-lo casado com a minha irmã, havei-lo feito cônsul e guardião da cidade sem me dizerdes uma palavra.
Comrades, President Allende, the president-elect... invites everyone to assemble in front of the Chilean Student Federation.
Camaradas, o Presidente Allende, o presidente eleito, apela a que nos reunamos todos, frente à Federação de Estudantes do Chile.
Phone calls from burglars in Miami to the Committee to Re-Elect.
Telefonemas dos assaltantes de Miami para a Comissão de Reeleição.
What committee is that, sir? The Committee to Re-Elect?
A comissão de reeleição do Presidente?
For the Committee to Re-Elect?
Da Comissão de Reeleição?
- Committee to Re-Elect the President.
- Comissão de Reeleição.
Well, I can't seem to get an explanation on why a check... for $ 25,000 made out to Mr. Dahlberg... that he apparently sent to the Committee to Re-Elect the President... would end up in the bank account of a Watergate burglar.
Não percebo como um cheque... de $ 25,000 em nome do Sr. Dahlberg... enviado à Comissão de Reeleição... está na conta de um assaltante do Watergate.
We hereby elect you our sheriff.
Não o deixem ir.
They'll elect you one of these days.
- Hão-de elegê-lo um destes dias.
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17
elections 17
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17
elections 17