English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / End of the hall

End of the hall Çeviri Portekizce

262 parallel translation
Right down to the end of the hall.
No final do corredor.
End of the hall.
Ao fim do corredor.
Her room's down here, at the end of the hall.
O quarto dela é aqui, ao fundo do corredor.
No, the one at the end of the hall.
Não, a do final do recebedor.
When he had done, some followers of mine own... at lower end of the hall, hurled up their caps... and some 10 voices cried, "God save King Richard!"
Quando chegou ao termo, alguns dos meus seguidores, No extremo da sala, arremessaram seus chapéus e algumas dez vozes bradaram " Viva o Rei Ricardo!
End of the hall.
Ao fundo do corredor.
- At the end of the hall, mister. - He married us legal and proper.
Ao final do corredor, senhor.
One flight down, end of the hall, clean, paper towels.
No andar de baixo, ao fim do corredor, limpa, com toalhas de papel.
But now it's down near the other end of the hall.
Mas agora está ao fim do corredor.
Upstairs, end of the hall.
Lá em cima, ao fundo do corredor.
- I'M TERRIBLY SORRY, BUT MRS. DAWSON LIVES IN THE APARTMENT DOWN AT THE END OF THE HALL.
- Sinto muito... mas a Mrs. Dawson mora no fim do corredor.
Upstairs and all the way down, the far end of the hall.
Lá em cima, ao fundo do corredor.
The room is upstairs, at the end of the hall.
O quarto está acima, no fim do hall.
The bathroom's at the end of the hall.
A casa de banho é no corredor.
Mr. Graydon's door is at the end of the hall.
A porta do Sr. Graydon é ao fundo do corredor.
- At the end of the hall.
- Ao fundo do corredor.
Corrie's not here, she's down the end of the hall.
A Corrie não está aqui, está no fundo do corredor.
- He'd give me 50 bucks to sit at the other end of the hall.
Ele me dava US $ 50 para eu ficar sentada no fim do corredor.
He was at his end of the hall on his hands and knees in his smock.
- Ele... ele ficava na outra ponta do corredor, ajoelhado, de avental!
The toilet's down at the end of the hall.
O banheiro está no final do vestíbulo.
But he's at the other end of the hall.
- Ele está na outra ponta.
It's at the end of the hall. Okay.
É ao fundo do corredor.
End of the hall, facing the street, upstairs.
No fundo do corredor. 1 ° andar.
- It's at the end of the hall.
- É no fim do corredor.
I think he went out a door at the end of the hall.
Acho que entrou numa porta ao fundo do corredor.
Well, you tell that somebody that I'm in the office at the end of the hall.
Diz a esse alguém que eu estou no gabinete ao fundo do corredor.
It's down to the end of the hall to your right.
É ao fundo do corredor à direita.
- Turn left at the end of the hall.
- Vire à esquerda lá ao fundo.
- It's all the way at the end of the hall.
- É mesmo ao fundo. - Certo.
Uh, it's just at the end of the hall On the left.
Fica ao fundo do corredor, à esquerda.
Down at the end of the hall.
Ao fundo do corredor.
I'm at the end of the hall if you need anything.
Eu estou no fim do corredor se precisares de alguma coisa.
- Colt, you've got the room at the end of the hall Mom is redoing.
- Colt, ficas no quarto em obras.
Let's check this guy at the end of the hall.
Vamos ver por ali.
In her office, end of the hall.
Em seu escritório, no final do corredor a esquerda.
I'll put you at the end of the hall... so that you don't disturb anyone.
Vou pô-los no fim do corredor... assim não incomodas ninguém.
One on the ground floor at the back. One on the second. And one at the end of the hall.
Um no rés-do-chão, nas traseiras... um no segundo andar... e um no fundo do átrio.
Up the stairs, end of the hall.
Sobe as escadas, é ao fim do corredor.
we have to light the torches. I left our travelling companion in a room down the end of the hall.
Eventualmente, serão forçados a desistir dele.
Anything else, I'm at the end of the hall.
Se precisar de alguma coisa, estou ao fundo do corredor.
Environmental Control's at the end of the hall.
O controle ambiental está no fundo da sala.
Yeah, there's one at the end of the hall.
Sim, está um ao fundo do corredor. Olá, Rach.
At the end of the hall, you'll access a door to a bio-secure room.
Ao fundo do corredor, encontrarás a porta para a sala de segurança biológica.
It's end of the hall.
É fim do corredor.
The command post is in the main gallery at the end of the hall.
O posto de comando está na galeria principal no fim do corredor.
Continue to your left now on down to the end of the hall.
Continue para a sua esquerda até ao fundo do corredor.
But early tomorrow morning, before the ship docks, you must go to the cabin at the end of the corridor, cabin number 5.
Amanhã de manhã antes da chegada no porto Você vai para a cabine 5, o hall.
How can you stride down the hall with such energy at the end of the day?
Vens por aí fora ao fim do dia com essa energia toda?
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London " s East End for the duration of the talks.
O sr. Gandhi é o único delegado do Partido Indiano do Congresso e ficará no Kingsley Hall no East End de Londres London enquanto durarem as negociações.
Go to the end of the hall there.
Vão até ao fundo do corredor.
Pissoir's at the end of the great hall.
O "mijatório" é ao fundo do átrio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]