The hall Çeviri Portekizce
7,160 parallel translation
Wait in the hall, please.
Espere no corredor, por favor.
We have you in... 125. Just down the hall.
Ficará no... quarto 125, ao fundo do corredor.
And there were, lined up on the garden wall, four peacocks from the Hall.
E havia, alinhados no muro do jardim. Quatro pavões vindos do Hall.
You cannot enter the hall if you don't have a tie.
Não pode entrar se não estiver a usar gravata.
I want to inform the people that the Minister of Justice has 24 hours within which to present concrete proof regarding the insinuations he made the day before yesterday in the Hall of Representatives.
Quero informar o povo de que o ministro da justiça tem 24 horas para apresentar provas concretas das insinuações que fez anteontem na Câmara dos Representantes.
But when I got up from my desk to go to the bathroom, there he was in the hall.
Mas, quando... quando me levantei da minha secretária para ir ao WC, ali estava ele... No corredor.
There is a washroom down at the end of the hall by the health club.
Há uma casa de banho ao fundo do corredor junto ao Health Club.
I hung it in a gold garment bag in the hall closet beside the mink.
Está num saco dourado no armário do corredor, ao lado do casaco de vison.
There is a steel door at the end of the hall and it's sealed like a vault.
Há uma porta de aço ao fundo do corredor e está selada como um cofre.
On many occasion, I have heard Mrs. Duncan singing in the hall outside where Mr. Duncan was sleeping.
Muitas vezes, ouvi a Sra. Duncan a cantar no corredor diante do quarto onde dormia o Sr. Duncan.
I walked down the hall to look in on you, and Clyde, he came out of your room, and I knew what he had done.
Atravessei o corredor para ver de ti. E o Clyde saiu do teu quarto e eu soube o que ele tinha feito.
I'm just talking about living across the hall.
Estou a falar em morar do outro lado do corredor.
Waiting in the hall like a child outside of the principal's office.
À espera, no corredor, como uma criança à porta do gabinete do diretor!
Yeah. Once I was too lazy to walk across the hall, so I used your toothbrush.
Uma vez fiquei com preguiça de atravessar o corredor, então usei a tua escova dos dentes.
Those two jokers out in the hall, I'm gonna make sure they dot their I's and cross their T's.
Quanto aos dois palhaços, certificar-me-ei que fazem tudo como deve ser.
His servants often find his food in the hall left untouched.
Os seus servos encontram, com frequência, a comida intacta.
Just as a girl should have been before she took a face from the hall.
Como uma rapariga devia ter sido antes de tirar uma cara da sala.
And a businessman from down the hall.
E um empresário que estava no corredor.
Vending machines and bathrooms are down the hall.
As máquinas de venda automática e as casas de banho ficam ao fundo do corredor.
It's the Hall of Fame induction.
São as induções do Hall of Fame.
The fisherman.
O nome dele é Terrence Hall.
City Hall will be in Nonhyun and the business district in Yeoksam.
A Câmara Municipal será em Nonhyun e o distrito do negócio em Yeoksam.
Hey, report him to the police and send these to his wife and to City Hall.
Reporta-o à polícia e envia isto para a mulher dele e para a Câmara Municipal.
In the original proposed layout town hall was on this side of Main Street, - Uh-hmm.
No planeamento original, a câmara municipal era deste lado da rua principal.
Yes, Jessup Hall is that building over there, the red one.
Sim, é aquele prédio ali, o vermelho.
Does this hall extend past the house?
Este corredor estende-se para além da casa?
Maybe the orchard or the counsel hall?
Talvez no pomar ou no salão de orientação?
Gather everyone in the dining hall.
Junta toda a gente na sala de jantar.
I think the doctors from the CDC would agree that this dining hall is currently the safest place in the Abbey.
Penso que os médicos dos CCD concordarão comigo em como esta sala de jantar é agora o lugar mais seguro da abadia.
We'll go to the dining hall.
Vamos para a sala de jantar.
- Michael confined them to the dining hall.
- O Michael fechou-os na sala de jantar.
Anne, gather the followers in the counsel hall.
Anne, reúne os seguidores na sala de orientação.
Someone has desecrated the counsel hall.
Alguém profanou o salão de aconselhamento.
There are a number of blocked-off stairways behind the counsel hall.
Há umas escadarias bloqueadas atrás do salão de aconselhamento.
City hall was just down the street.
A câmara ficava ao fundo da rua.
Just pass the mess hall, sir.
Passando o refeitório.
The music hall of Williamsburg.
- No "Music Hall of Williamsburg".
He owns Melmoth Hall, the big house outside the village.
É o proprietário de Melmoth Hall, o casarão fora da aldeia.
Was it you who wrote the letter threatening Gideon with hellfire if he remained at Melmoth Hall?
Foi você que escreveu a carta a ameaçar o Gideon com o fogo do inferno se ele permanecesse em Melmoth Hall?
No one at Melmoth Hall could tell me about the site, except that it was called "the pagan temple".
Ninguém em Melmoth Hall me sabe dizer nada sobre o local, excepto que se chamava "o templo pagão".
Luke Altman wasn't on the guest list at Melmoth Hall last night.
O Luke Altman não estava na lista de convidados da noite passada em Melmoth Hall.
I'd like an account of your movements last night, from the moment you arrived at Melmoth Hall.
Gostava de saber os seus passos a noite passada, desde que chegou a Melmoth Hall.
The summer I turned 15, my old man takes me down to the union hall.
No Verão quando completei 15 anos, o meu pai levou-me à sede do sindicato.
If we were never going past the lobby, why you got me wearing this damn suit?
Se não passámos do hall de entrada, porque me fizeste usar este maldito fato?
- Chocolate's in the hall freezer.
O chocolate está ali no frigorífico.
Along the terrace, inside, a great hall of mirrors reflected in the symmetry.
Ao longo de todo o terraço, no interior, uma grande galeria de espelhos, que se reflectirão simetricamente.
A royal tabernacle of the Sun. A dwelling place of the divine and of the people. With a great hall of light that will follow the sunrise and shine to all corners of the globe so they might all see the glory of France.
Um tabernáculo real do sol, uma morada do divino e do povo, com um grande salão de luz que seguirá o nascer do sol e se expandirá por todos os cantos do globo, para que todos vejam a glória de França.
From city hall all the way up to 145th Street.
- Da Câmara até 145th Street.
Your son is being processed at the county juvenile hall pending court proceedings.
O seu filho está a ser processado pelo sector juvenil e, está a aguardar os procedimentos do tribunal.
- Who is the Scarecrow targeting in city hall? No?
O alvo do Espantalho na Câmara?
In the lobby.
- No "hall" de entrada.
hallelujah 723
hall 188
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hall 188
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hallucinations 118
hallway 23
hallucination 18
hallowed be thy name 162
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the house is empty 22
hallway 23
hallucination 18
hallowed be thy name 162
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the house 261
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the house 261
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the half 48
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17