English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / End of the world

End of the world Çeviri Portekizce

1,599 parallel translation
It felt like the end of the world.
Senti como se fosse o fim do mundo.
It won't be the end of the world.
Não será o fim do mundo.
What are you doing scaring our kids - about the end of the world?
Que raio estás a fazer, a assustar os miúdos com o fim do Mundo, Robert?
Shows up two days before the end of the world with enough cash to buy the old Thompson house.
Aparece 2 dias antes do fim do mundo com dinheiro suficiente para comprar a velha casa dos Thompson.
And that maybe being different isn't the end of the world.
E vejo que ser diferente não é o fim do mundo.
- You're ushering in the end of the world.
- Fazes parecer que é o fim do mundo.
Hey, look, it's not the end of the world, right?
- Isto não é o fim do mundo, está bem?
It's not the end of the world, is it?
Não é o fim do mundo, é?
It is the end of the world.
É o fim do mundo.
Case, you know, maybe not being nominated for "Omega Chi Sweetheart" wouldn't be the end of the world.
Case, talvez não ser nomeada para a "Queridinha dos Omega Chi" não seja o fim do mundo.
There will be still people who believe that this is the end of the world particularly when you have, for example, the chief scientist of the UK, telling people that by the end of the century the only habitable place on the earth will be the Antarctic.
Todavia, haverá pessoas que acreditam que isto é o fim do mundo especialmente quando temos, por exemplo, principalmente cientistas do Reino Unido, a dizer às pessoas que no final do século o único lugar habitável na Terra será a Antártica.
Hey cheer up ; it is not the end of the world.
Anima-te, não é o fim do mundo.
It's not the end of the world.
Vá lá, não é o fim do mundo.
Yeah, locked my keys in the car, turned my laundry pink. Never brought on the end of the world, though. [Chuckles] all right.
Sim, trancar o carro com as chaves lá dentro, tingir a minha roupa de rosa, mas nunca trouxe o fim do mundo.
- It means the end of the world.
- Significa o fim do mundo.
At Sterling Cooper, we've been pioneering the burgeoning field of research, and our analysis shows that the health risks associated with your product is not the end of the world.
Na Sterling Cooper, temos aberto caminho na pesquisa de campo avançada e as nossas análises mostram que os riscos de saúde associados com seu produto não é o fim do mundo.
Welcome to the end of the world, Sheriff.
Bem-vindo ao fim do mundo, xerife.
Who were the people I was going to meet in Antarctica at the end of the world?
Quem eram as pessoas que eu encontraria no fim do mundo da Antártica?
And how does it happen that we are encountering each other here at the end of the world?
E como assim nos encontramos no fim do mundo?
The end of the world? Just do whatever you want? - I don't know.
É o fim do mundo, façam o que vos apetece?
Now, we have all heard about the end times and the end of the world.
Já todos ouvimos falar sobre o fim do mundo.
Apart from the cartoonish depictions in the Book of Revelation, the main source of this idea comes from Matthew 28 : 20, where Jesus says : "I will be with you even to the end of the world."
À parte o lado cartoonista explícito no Livro do Apocalipse, A espinha dorsal nesta ideia surge em Mateus 28 : 20, onde Jesus diz : Eu estarei convosco até ao fim do mundo ( dos séculos em português )
The entire concept of end times and the end of the world is a misinterpreted astrological allegory.
Este conceito de fim dos tempos e do fim do mundo è uma má interpretação desta alegoria astrológica.
Let's tell that to the approximately 100 million people in America who believe the end of the world is coming.
Vamos dizê-lo a aproximadamente I 00 milhões de Americanos que acreditam que o fim do mundo está próximo.
It is not the end of the world.
Não é o fim do mundo.
I just can't handle you acting like this is the end of the world.
Já tive um dia bastante horrível. Não me vou aguentar se reagires como se isto fosse o fim do mundo.
... it really is the end of the world.
... é mesmo o fim do mundo.
Everything's "crisis" this and "end of the world" that.
É crise daqui, fim do mundo de lá.
# Don't they know # # It's the end of the world?
* Não saberão eles * * que é o fim do mundo?
# It's the end of the world... #
* É o fim do mundo... *
The Mayan believed that the end of the world would happen on December 23, 2012.
Os Maias acreditavam que o fim do mundo ocorreria em 23 de Dezembro de 2012.
The Mayan believed that the end of the world would happen on December 23, 2012.
Os Maias acreditavam que o fim do mundo aconteceria em 23 de Dezembro de 2012.
He / she thinks Reed has reason on the end of the world?
Achas que o Reed tem razão sobre o fim do mundo?
I tried to explain, of course, that with our continued expectation of the end of the world, it's difficult to justify contributing to long-term programs like Medicare or Social Security, but, um apparently even a selective tax payment
Tentei explicar, claro, que com a nossa contínua expectativa do fim do mundo, é difícil justificar contribuir para programas a longo prazo como a Medicare ou a Segurança Social, mas aparentemente até um pagamento selectivo de impostos
My house is full of a bunch of fucking religious fanatics who think they're gonna be the chosen people at the end of the world.
A minha casa tá cheia de fanáticos religiosos que pensam que vão ser os escolhidos no final do mundo.
And no more crazy cults that look forward to the end of the world.
E nada de mais cultos malucos que anseiam pelo fim do mundo.
Nazi documents uncovered at the end of world war II, as well as testimony during the Nuremberg trials, reveal what many historians already suspected, that Hermann Goering had set fire to the Reichstag, the german parliament building.
Vanderlubbe mais tarde foi levado a um julgamento público nazista, considerado culpado e condenado à morte. Cortaram a cabeça dele em 10 de Janeiro, 1934. Usando a crise criada para passar leis semelhantes ao Patriot Act dos EUA,
Similarly, Larry Silverstein, new leaseholder of the World Trade Center, regretfully declared that a decision was made to pull Building 7 by the end of the day, the last structure added to the World Trade Center complex
Ao mesmo tempo, Larry Silverstein, novo proprietário do WTC declara, com pesar, que foi tomada a decisão de implodir o Edifício 7, no fim do dia a ultima estrutura agregada ao complexo do World Trade Center
Kevin, you may have grown up in a world where men walk around in public holding hands but at the end of the day, you are one of the loneliest people I have ever known.
Kevin, podes ter nascido num mundo onde os homens andam em público de mãos dadas. Mas, no final de contas, és uma das pessoas mais solitárias que já conheci.
at the end of the day the most important thing in the world... is love.
No fim do dia a coisa mais importante do mundo... é o amor.
I mean, of all the people in the world, you had to end up with your editor.
Quero dizer, de todas as pessoas no mundo, tinhas de acabar com o teu editor?
I do this thing when I think the world is ending, and I-I grab the first guy I see and... sort of end up in a lip-lock.
Agarro-me ao primeiro tipo que vejo e... meio que acaba num beijo.
they end up with the carters of the world, and, um, people like you- - they turn into cocktail party anecdotes of their foolish youth.
Acabam com os Carters do mundo. Pessoas como o Dan, tornam-se piadas nas festas estúpidas da juventude deles.
But what you did, what you were a part of, that will bring an end to the world.
Mas o que você fez, aquilo em que participou, vai acabar com o mundo.
That, my friend, is an end-of-the-world insurance system, OK?
Isso, meu amigo, é um sistema de segurança contra o fim do mundo.
And in 1996, Clinton made a speech that announced the end of the vision of liberal politics that one could use the power of big government to change the world.
Mas em 1996, Clinton fez um discurso, que anunciava o fim da visão das políticas progressivas. De que se podia usar o poder de grandes governos, para mudar o mundo.
At the end of second world war,
Celebravam não apenas a vitória, mas o que muitos acreditavam ser, o nascer de uma nova era.
This belief was summed up in the epic argument put forward by the political philosopher Francis Fukuyama, that "the world had arrived at the end of history".
Esta crença foi resumida num argumento épico, descrita pelo filósofo político Francis Fukiyama.
They know, it is as it is as if at the end of the day he / she chose among Lilac and all the other women of the world
Sabem, é como é como se ao final do dia elegesse entre Lila e todas as outras mulheres do mundo
The Luvlee Lemons of this world do not end up with Chris Pratt.
A Luvlee Lemons deste mundo não acaba com o Chris Pratt.
To end the world, of course.
Acabar com o mundo, é claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]