English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Fake it

Fake it Çeviri Portekizce

2,070 parallel translation
- What do you want me to do, fake it?
- Que queres que faça? Que finja?
Fake it.
Finge.
Fake it till you make it.
Finge até ser convincente.
I'm not. But under the circumstances, I'm willing to fake it.
Não sou, mas com tudo isto, estou disposto a fingir.
Then fake it, sweetheart, yeah?
Então, finge, querido.
Did you fake it for them?
Foi a senhora que forjou o quadro?
Supposed to get manager's approval, but I know how to fake it.
É suposto ter a permissão do gerente, mas sei como a falsificar.
Look, you don't have to fake it with me.
Não precisa fingir.
We always use fake guns so it won't count as armed robbery.
Usámos sempre armas falsas para não ser assalto à mão armada.
It was a fake-out to make sure that their kids got a spot.
Fingiram. Para os filhos delas aproveitarem as vagas.
Because it sounded fake on this end.
A mim, soou-me falso.
Our killer comes in, stabs her in the neck, picks up the phone, drops it into the sofa after her and then puts the numbers into the letter along with the rest of the fake predictions.
O assassino entra, esfaqueia-a no pescoço, pega no telemóvel, atira-o para o sofá, depois dela, e, a seguir, põe os números na carta juntamente com as falsas previsões.
It's fake.
É falsa.
It may have been a fake war, but my scuffed knee is all too real.
A guerra pode ter sido encenada, mas o meu joelho esfolado é bem real.
Hey, it was a fake wedding, okay?
Foi um casamento falso, está bem?
I'm just saying, if we fake got back together, that's totally not how it fake happened. Oh...
É so que se vamos fingir que voltámos, não foi assim que fingi que tinha acontecido.
Because if they don't, because if it looks fake, the movie's gonna suck, Vince.
Porque, se parecer falso, o filme não vai prestar.
Fake it till you make it.
Finge até ser real.
- It's only fake if they look.
- Só é falso se eles o lerem.
Does she even know that it's fake?
Será que ela sabe que é falsa?
It was obviously fake.
Obviamente que era falso.
I hate fighting with you, even if it's fake.
Detesto discutir contigo, mesmo sendo a fingir.
We can fake a fight, We can pretend that her threats are tearing us apart. But none of it's real.
Podemos fingir que discutimos, podemos fingir que as ameaças dela estão a dar cabo de nós, mas nada disto é real, está bem?
It sounds like those guys on canal street that are selling fake Rolexes.
Parece como aqueles tipos na rua do canal que vendem relógios falsos.
So why was it my people tracked him to a motel in Hialeah, staying under a fake name?
Então porque é que o meu pessoal o seguiu até um motel em Hialeah, a usar um nome falso?
It's too easy for arms dealers to fake both.
É fácil demais para traficantes de armas forjar os dois.
It's the best fake I ever made.
A melhor falsificação que já fiz. - Obrigada, Buddy.
It's very tough to fake grief like that.
É muito difícil fingir luto daquela maneira.
I... I know it's all fake, but didn't those seem like real characters?
Eu... eu sei que é tudo mentira, mas não pareciam mesmo personagens reais?
Boy, I thought I had it bad with my fake mom.
E eu que achava que estava mal com a minha mãe falsa.
Step two, Hoyt and I produce a replica of that painting and swap it out with the real one before the auction, and step three, we catch Xerxes as he bids on the fake.
Segundo passo, eu e o Hoyt produzimos uma réplica do quadro e trocamo-la pelo verdadeiro antes do leilão. Terceiro passo, apanhamos o Xerxes quando ele licitar o falso.
It's much harder being a fake wife when you have a real husband.
É muito mais difícil ser-se esposa a fingir quando se tem um marido a sério.
I spent my teens fake squealing for spotty boys, and now... it's 100 % genuine.
Passei a minha adolescência iludindo-me com rapazes espinhosos e agora é 100 % verdadeiro.
- What? - It's a fake.
- O quê?
It's not a fake.
- Não é falso.
It is a fake.
- É falso, sim.
- It's a fake.
É falso, só pode.
- It's a very good fake, then.
É uma falsificação bem feita.
It's a fake, that's why Woodbridge and Cairns were killed.
E foi por isso que o Woodbridge e a Cairns foram mortos.
It's a fake, that's the answer, that's why they were killed.
É falso, é essa a resposta, foi por isso que foram assassinados.
- It's a fake, but how can I prove it? - How?
É falso, mas como posso prová-lo?
It's fake after all.
Afinal é falso.
- No, it's all fake. See?
Não, é tudo falso.
Thank God it was fake peanut butter'cause I'm terribly allergic.
Graças a Deus era falsa. Pois sou muito alérgica.
It was a fake "all good." I'm just curious why what she said got under your skin like that.
Foi um "estou bem" falso. Só estou curioso para saber porque razão deste tanta importância ao que ela disse.
What's it called, Fake-a-deathanol?
Como é que se chama, Fake-a-deathanol?
And there are 20 other fake diamonds just like it.
E há mais diamantes falsos como esse.
Our show's being taken over by a fake, smug virgin whose job it is to pick apart our marriage on-air.
O nosso programa está a ser invadido por uma virgem falsa e convencida cuja função é esmiuçar o nosso casamento no ar.
I've been digging into Mason's background- - turns out it's all fake.
Investiguei o histórico de Mason e tudo era falso.
It's a fake.
É falsa.
This could have been a lot easier if we just swapped it for the fake.
Isto seria muito mais fácil se a trocássemos por uma falsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]