Free of charge Çeviri Portekizce
213 parallel translation
He sells us our eggs every week and lately has been giving us an extra dozen free of charge.
Ele vende-nos ovos todas as semanas, e tem-nos dado uma dúzia a mais de graça.
No, thank you, the service is free of charge.
Não obrigado, o serviço é grátis.
Let's not go inviting armies of little girls over here, free of charge.
Vamos deixar de convidar exércitos de miúdas, sem pagar.
You never know, you might need it sometime and it's free of charge.
Nunca se sabe quando é preciso, e não precisa de telefonar...
She's not paying free of charge.
Ela paga e não está livre de impostos.
And I'm at your service, free of charge.
E estou a seu serviço, totalmente de graça.
Free of charge. Just to test it.
Sem encargos, apenas para testar.
I want a military funeral and I'm entitled to have one, free of charge.
Quero um funeral militar e tenho direito a um, de graça.
It's a long time, but in return all repairs would be free of charge... dash, that way we could gradually exchange all used parts over time... dash... which would be advantageous to us in the long run.
É muito tempo, mas como o nosso serviço inclui as reparações, podíamos trocar todas as peças ao longo do tempo. Vírgula... o que seria vantajoso para nós a longo prazo.
They get up-to-date weapons from the Soviet Union... free of charge.
Eles recebem armas modernas do União Soviética... gratuítas.
- The British navy is propping up our own status quo right now, free of charge.
- O exército Britânico está a apoiar o nosso próprio status quo, completamente grátis.
Sir, he wants everything he needs to keep fighting, free of charge.
Sir, ele quer tudo o que precisa para continuar a lutar, sem pagar nada.
Free of charge.
De graça.
I can do it for you free of charge.
Posso fazer-to de graça.
This one's free of charge.
Este é de graça.
Free of charge.
Sem pagar nada.
You can write on a C-rat box, address it. It will be delivered free of charge. Questions?
Podem escrever numa folha, ponham a morada... e será entregue no destino.
- Take a good advice, free of charge.
Aceite o conselho, seja esperto.
- Throwin'this in free of charge.
Isto aqui é de graça.
You can have this brand-new Colt Peacemaker and gun belt, free of charge.
Pode ficar com este novo Colt Peacemaker e com o cinto, sem pagar.
For that matter if you lack funds for an attorney the state will provide you with one free of charge.
E se não tiver meios para contratar um, o Estado providencia-lhe um, de graça,
Your identification tag will be sufficient for admission, and all food service is free of charge.
O cartão de Identificação será suficiente para aceder. E todos os serviços são gratuitos.
Free of charge. Free for the taking'.
É tudo grátis, não custa nada.
I'm offering you my services, free of charge.
Estou a oferecer-lhe os meus serviços, de graça.
You get the forms, I'll prepare them nearly free of charge.
Você consegue os formulários, e eu os preparo praticamente de graça.
" Last week Professor Aage Krger returned to his home town to tell 6 year old Mary Jensen she could be treated free of charge at the Kingdom.
"A semana passada o Prof. Aage Kruger voltou á sua cidade natal para dizer a Mary Jensen, de 6 anos, que seria tratada de graça no Reino."
Nine months later, I was passing out cigars myself... free of charge.
Nove meses depois, era eu que oferecia charutos, tivemos um filho.
That's free of charge.
Esse é de graça.
So, anyhoo, how'd you like to use my beach house, free of charge?
E então, se quiseres usar a minha a minha casa de praia, de borla...
In unlawyer-like fashion, I give you that scrap of wisdom free of charge.
Indo contra a prática dos advogados, transmito-lhe este pedaço de sabedoria sem cobrar honorários.
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment of bodily needs, offer theirselves for free of charge. The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
No âmbito do plano nacional para o aumento da população e consequente crescimento económico-financeiro, ficou decretado, que donas-de-casa sem trabalho oficial têm de se expôr desde já gratuítamente ao serviço de idosos mal barbeados e com mau hálito,
- Free of charge.
Tudo bem.
Free of charge.
Gratuito.
My firm will represent you free of charge.
A minha firma vai representar-te. Sem custos.
Prime equity stock options, comprehensive health care, full dental, traveling H.M.O. And 20 weeks of psychiatric care free of charge. Like it should be.
Opções sobre acções de primeira, caixa de previdência, uma equipa de médicos ao dispor e 20 semanas de psicoterapia gratuitas.
It's free of charge.
Não ha nenhum custo.
Sir. Anything you order is free of charge, sir.
Tudo o que pedir é gratuito.
Why is it free of charge?
Por que razão é gratuito?
Everybody gets the same tour free of charge.
Toda a gente recebe a mesma visita guiada de borla.
Tell you what. Why don't we try to find this demon sooner rather than later, perhaps persuade him to lend us the books free of charge?
É o seguinte : vamos tentar achar esse demónio logo e convencê-lo a nos emprestar os livros de graça.
It's free of charge.
E é de graça.
We'll take your pictures free of charge.
Tiramos as fotos de graça.
Now the inventions that powered the world could be used by anyone free of charge.
As invenções que alimentavam o mundo podia ser agora usadas por qualquer pessoa sem encargos.
Free of charge.
Sem custos.
But what the hell, there it is, free of charge.
Que se lixe. Aí está. Sem custos.
Looking back, I realize, it was poor judgment on my part because I could've so easily had the old man put into prison and demanded lessons from him in his cell, free of charge.
Mas, ao olhar para trás, percebo que tomei a atitude errada, pois podia ter mandado prender o velho e exigir que me desse lições de graça na sua cela.
We'd been calling this Free Software, but people took the term "Free" and associated with "Free of charge", they thought they couldn't make money or couldn't sell, which is exactly the wrong concept.
Nós chamávamos isso de Software Livre, mas pessoas pensavam que o termo "Livre" era "de graça", eles achavam que não podiam ganhar dinheiro ou não podiam vender, que era o conceito errado.
The City did this free of charge.
O município não cobrou nada.
Free of charge.
São meus presentes para vocês.
How would you like to have all of this stuff free, no charge? And half a gold mine to go with it.
Gostava de ter tudo isto grátis, sem pagar nada... além de meia mina de ouro?
In theory, goods and services you are free of charge ¹ ¿ en.
Bens e serviços são isentos dos descontos...
charge 380
charger 19
charges 32
charged 65
charge to 127
charge me 17
charge again 20
charges were dropped 19
free beer 19
free food 26
charger 19
charges 32
charged 65
charge to 127
charge me 17
charge again 20
charges were dropped 19
free beer 19
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free at last 59
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free at last 59
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29