English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Gather' round

Gather' round Çeviri Portekizce

385 parallel translation
Gather round, boys.
Juntem-se, rapazes.
Just gather round and I'll elucidate what goes on outside, when it gets late.
"Acerquem-se todos e contar-vos-ei... o que sucede lá fora quando já é muito tarde".
Gather'round me my children. Lift up your curly blond heads.
Póneis à minha volta, meninos arranja o teu cabelo encaracolado
Gather round, lads and lasses. Gather round.
Aproximem-se, damas e cavalheiros.
Gather round, lads.
Juntem-se, rapazes.
Gather round.
Juntem-se.
So gather round and get this :
Prestem atenção ao seguinte...
Gather round, lads, gather round!
Juntem-se, rapazes, juntem-se!
Gather round, lads and lasses.
Aproximem-se, raparigas e rapazes.
Hey folks! Gather round!
Eh, gente!
Gather round!
Venham ca!
And then a crowd of sourpusses began to gather round.
E, depois, uma multidão de carantonhas começaram a juntar-se.
- Gather round, I'll tell you.
- Juntem-se, eu conto-vos.
There, members of the Sect meet every noon after work. They gather round Muykayla-kiri Muykayla of the Salt.
É lá... que os membros da seita se reúnem todas as noites depois do trabalho... ao redor de Moukayla Kyiri, Moukayla do Sal.
[Innkeeper] Go right ahead. Come on, boys, gather'round.
Vamos, rapazes, aproximem-se.
All right, gather round now.
Muito bem, todos aqui agora.
Gather round.
Aproximem-se.
It's show time. Gather round!
Aproximem-se!
( Triangle ringing ) Gather round.
Venham cá.
♪ Gather'round all you clowns
Juntem-se à minha volta todos os palhaços
- Gather round that flag.
- Reunir em volta da bandeira.
Gather round, gentlemen, up here.
Aproximem-se, meus senhores, aqui em cima.
All you sound trippers and hippies, you gather round the boob tube and tune up high, you dig?
Amantes de som e hippies,.. ... juntem-se em frente ao ecran e aumentem o volume.
Gather round.
Aproximem-se todos.
Everybody gather round.
Venham cá todos.
Ladies and gentlemen, gather round, please.
Senhoras e senhores, queiram aproximar-se.
Gather ye round.
Aproximem-se.
Well, gather round.
Aproximai-vos.
( Koenig ) All right, everybody, gather round.
Muito bem, pessoal. Venham cá.
Yeah, could have worked as a signal for this bastard's relatives to gather round.
Para além de que a explosão terá alertado os amigos deste tipo.
Could ya all gather round - please?
Podem ficar juntos, por favor?
Come on, everybody Gather round
Venham daí Juntem-se todos
Would you all come on in? Gather'round.
Juntem-se todos aqui.
All you lucky kids with Silver Shamrock masks, gather'round your TV set.
Todas as crianças sortudas que tenham máscaras Silver Shamrock juntem-se à frente da televisão.
Gather'round and watch.
Juntem-se e vejam.
All you lucky kids with Silver Shamrock masks, gather'round your TVset.
Todas as crianças sortudas que tenham máscaras Silver Shamrock juntem-se à frente da televisão.
All witches, all skeletons, all jack-o'- lanterns gather'round and watch.
Todas as bruxas, todos os esqueletos... juntem-se em frente à televisão.
Gather'round your TV set.
Juntem-se ao pé da televisão.
Gather round.
- A sério? - Aproximem-se.
IT HAS GONE WITHOUT SAYING. GATHER ROUND, EVERYONE, WHILE I READ TO YOU THE LAST WILL AND TESTAMENT
Aproximem-se, vou-lhes ler os ultimos desejos... do meu defunto marido, fuzilado pelos alemães.
Gather round, everybody.
Juntem-se todos.
Gather round!
Juntem-se!
Gather round!
Aproximem-se!
Okay, everybody. Gather round.
Muito bem, pessoal.
Okay. Everybody gather round.
Juntem-se aqui todos.
gather round quickly.
Juntem-se depressa.
Gather round.
Está a puxar muito por eles, sir.
GATHER ROUND, ALL OF YOU.
Juntem-se, todos vocês.
The 3 of you can gather round the kettle and stir.
Vocês podem mexer a chaleira.
[CHUCKLES] Kids, gather round the flashlight.
Miúdos, juntem-se à volta da lanterna.
Come, gather round.
Vamos, aproximem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]