English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / God have mercy

God have mercy Çeviri Portekizce

310 parallel translation
May God have mercy on you.
Que Deus tenha piedade de ti.
May God have mercy on your soul.
E Deus tenha piedade da tua alma.
That was a development which came when the war was at its peak, which cannot be justified, and which, God have mercy, made many enemies for us after the war.
Isso foi um desenvolvimento que ocorreu no auge da guerra e que não pode ser justificado. E que, Deus tenha piedade de nós, nos granjeou muitos inimigos após a guerra.
And may Almighty God have mercy on your souls.
E que o Senhor Todo-Poderoso tenha misericórdia das vossas almas.
May God have mercy on him, then.
Que Deus tenha piedade sobre ele, então.
God have mercy.
Que Deus tenha piedade.
God have mercy on my black bloody soul.
Deus tem piedade da minha alma negra e sangrenta.
God have mercy.
Deus tem piedade.
Then God have mercy on this town.
Então que Deus tenha piedade desta cidade.
May God have mercy on your souls.
Possa Deus ter piedade das suas almas.
A God have mercy on me!
Um Deus que tenha piedade de mim!
God have mercy on us.
Que Deus nos ajude.
May God have mercy on his soul.
Que Deus tenha misericória da sua alma.
May God have mercy on his soul!
Que Deus tenha piedade da sua alma!
May God have mercy on their poor souls, as he has upon all the faithful departed.
Que Deus tenha piedade das suas pobres almas, como tem de todos os Seus fiéis.
And may God have mercy on me.
Que Deus tenha piedade de mim.
God have mercy on you.
Deus tenha misericórdia de ti.
May God have mercy on you Seize him
- Peço a Deus que tenha piedade de você.
" God have mercy.
" Deus tenha piedade.
May God have mercy on us all.
Que Deus nos perdoe a todos.
God have mercy on me.
Que Deus me perdoe.
God have mercy on me!
Deus tem misericórdia de mim!
May God have mercy on me.
Que Deus tenha misericórdia de mim.
God have mercy on the poor girl.
Deus tenha piedade deste pobre menina.
God have mercy on his soul. He was one ruthless son of a bitch.
Deus tenha piedade de sua alma, mas ele era um Maldito Filho da Puta!
May God have mercy on his soul.
Que Deus tenha piedade da alma dele.
But remember, if you speak to anyone about this, one human soul, mind, well, may God have mercy on your soul.
Mas lembre-se, se falar a alguém disto, uma pessoa que seja, que Deus tenha piedade da sua alma!
May God have mercy on my soul!
Deus tenha piedade da minha alma.
"May God have mercy on our souls."
"Que Deus tenha piedade das nossas almas."
God, have mercy on him.
Meu Deus, tende piedade dele.
May God have mercy on your soul.
Que Deus tenha misericórdia da sua alma.
God. have mercy upon us.
Deus, tenha misericódia de nós.
Oh, God, have mercy on us!
Oh, Deus, tem piedade de nós!
God, you who are somewhere, who must be somewhere... have mercy on us!
Deus, Tu que estás num lugar qualquer, que Tens de estar num lugar qualquer... Tem piedade de nós!
Woe upon you, scribes and Pharisees, you hypocrites that will award God his tithe, be it mint or dill or cumming and have forgotten the weightier commandments of the law justice, mercy and honour.
Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas. Pagais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho... e desprezais os preceitos mais importantes da lei : A justiça, a misericórdia, a fidelidade.
All we may do is pray to Almighty God to have mercy on her.
O que nós podemos fazer é rezar para o Poderoso Deus ter piedade dela.
And may God have mercy on us all.
Eles tu e eu.
Oh Lord God have great mercy...
Oh, o Senhor Deus tenha grande misericórdia... Olhe para baixo, neste pobre pecador...
God will have mercy on us.
Deus terá piedade de nós.
Blood has flowed because of thee... may God, whose love and mercy are infinite... have mercy on thy soul.
Derramou-se muito sangue por tua culpa... Que Deus, que é todo amor e cuja misericórdia é infinita, possa ter piedade da tua alma.
- I hope God will have mercy on me.
- Espero que Deus me perdoe.
May God have mercy on us both
Que Deus tenha piedade de nós dois!
Oh, God, have mercy on this poor, unfortunate creature.
Oh, Senhor, tem piedade desta pobre e infortunada criatura.
For God's sake, have mercy!
Por amor de Deus, tem piedade.
Have mercy on me, o god, according to thy loving kindness.
Tem piedade de mim, Senhor, segundo Tua bondade.
And may God have the mercy on you that I, by the law am not entitled to show.
E que Deus tenha piedade de vós, que eu, perante a Lei não posso demonstrar.
" Lord God, through Your mercy, may those who have lived in faith find eternal peace.
" Senhor, através da Tua misericórdia, que aqueles que viveram pela fé encontrem repouso eterno.
Oh, God have mercy on me.
Deus tenha piedade de...
For God's sake, Mr. Holmes, have mercy.
Por amor de Deus, Sr. Holmes. Tenha piedade.
Even my master, a tyrant that he was, came to himself after his drunken stupor, and in terror began praying to God to have mercy on him.
Até ao monstro do meu amo passou de vez a bebedeira e, horrorizado, começou a implorar clemência a Deus.
And may God have mercy on us all... when your father hears of it.
E que o Senhor tenha piedade de nós quando o teu Pai souber disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]