English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / God help us

God help us Çeviri Portekizce

523 parallel translation
They were taking us to their boss, God help us if they ever catch us.
Levavam-nos ao patrão. Que Deus nos ajude se nos encontram.
God help us.
Que Deus nos ajude.
- God help us!
- Santo nome!
- God help us!
- Valha-me Deus!
Woman, Ireland may be a poor country, God help us, but here a married man sleeps in a bed, not a bag, and for your own good...
Mulher, Irlanda pode ser um país pobre, pelo amor de Deus, mas um homem casado dorme na cama, não em um saco e por seu próprio bem...
- God help us!
- Que Deus nos ajude!
God help us... in the future.
Deus nos ajude... no futuro.
When it would roll through the Alps, God help us!
Na Suiça, quando surgiam no meio dos Alpes, meu Deus!
God help us now.
Deus nos ajude, agora.
There is a thing, God help us, called a close-up.
Há uma coisa, valha-nos Deus, chamada close-up.
God help us.
Não, não, não! Que Deus nos livre e guarde!
God help us.
Deus nos ajude!
God help us in what we do now.
Deus no ajude com o que vamos fazer agora.
God help us.
Deus nos ajude.
But God help us if he does not stand.
Mas Deus nos ajude se ele não resistir.
God help us!
Esperemos que Deus exista!
God help us if we have to start praying!
Deus nos ajuda se tivermos que rezar.
They're my trail hands, God help us.
São os meus trabalhadores, Deus nos ajude.
God help us in the hour of need.
Deus ajude-nos na hora de necessidade.
- God help us if the judge finds out.
- Deus nos ajude se o juiz descobre.
If they ever give'em the vote, God help us.
Se alguma vez alguém as deixar votar, que Deus nos ajude.
And God help us.
E que Deus nos ajude.
If they're the last of Steiner then God help us!
Se só temos o Stransky e o Steiner, que Deus nos ajude.
May God help us and grant us a happy journey.
Que Deus nos proteja e nos conceda uma boa viagem.
God help us! And I want you all to be on your best behaviour.
Deus nos ajude, e quero que se portem todos bem.
- God help us all.
- Deus nos ajude a todos.
God help us all.
Deus nos ajude a todos.
God help us to survive it!
Deus nos proteja!
God help us.
Deus nos valha.
If Byron finds out, God help us.
Se Byron descobrir, Deus nos ajude.
"Oh lord Jesus God help us!"
"Senhor, Jesus, Deus, ajuda-me!"
Then God help us.
Se for, que Deus nos acuda.
God help us all, I wanna make one thing perfectly clear.
Quero deixar uma coisa bem claro.
God help us all.
Valha-nos Deus...
- God help us.
- Deus nos ajude.
Don't you realize, Maria, how happy I am to help the first guest God has sent us?
Não compreendes, Irmã Maria, o prazer que me dá ajudar o primeiro hóspede que Deus nos enviou?
May these lights remind us that we should ever look to God whence cometh our help. " Amen.
Que estas velas nos lembrem de que devemos sempre olhar para Deus... de onde vem nossa ajuda. " - Amém.
God help us.
Meu Deus.
Oh God, help us in our weakness.
Deus, ajudai-nos nas nossas fraquezas.
IN THIS GOD FORSAKEN PLACE THAT CAN HELP KEEP US ALIVE.
Este é o nosso lar agora, cavalheiros.
"Sir", I do not know who you are and your young friend, but I feel that... Was sent to us by God to help and protect us from these wicked ones.
"Senhor", não sei quem é você e o seu jovem amigo, mas sinto que... nos foi enviado por Deus para nos ajudar e proteger destes malvados.
Fate, God's help and the work of our hands have carried us down a river.
O destino, a ajuda de Deus e o nosso trabalho, trouxeram-nos rio abaixo.
God expects us to help each other, doesn't He?
Quem não alimenta seu hóspede é ingrato com Deus.
God help us.
- Deus nos ajude.
Oh, God, help us.
Deus, ajude-nos.
God will help us.
Deus há-de ajudar-nos.
Help! 0h, my God, help us!
Oh, meu Deus, acudam!
- God help us.
Valha-nos Deus!
"Dear God", Gretel cried, "I want you to help us".
"Querido Deus", disse Maria, "não nos vais ajudar?"
God has put us on earth to love and help our fellow men.
Deus colocou-nos na Terra para amar e ajudar o nosso próximo.
If you deal fair with us, you'll not regret it, but if you try any tricks, God help you.
Se for honesto, não se arrependerá. Mas se tenta algum truque, que Deus o ajude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]