English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Have mercy

Have mercy Çeviri Portekizce

1,376 parallel translation
STELLA : Lord, have mercy.
Senhor, tem misericórdia.
May God have mercy on your soul, you bastard, you.
Que Deus tenha compaixão da sua alma, seu sacana.
- Have mercy.
- Tem misericórdia.
May God have mercy on your soul!
Que Deus tenha misericórdia da sua alma.
- Have mercy. - Look. Can we just get started already?
Não é fácil encontrar candidatos qualificados em tão pouco tempo.
Have mercy on your friend.
Mas eu não sou teu amigo.
God have mercy on your soul.
Deus tenha piedade da tua alma.
God have mercy on me.
Que Deus tenha piedade de mim.
May God have mercy on your soul.
Que Deus tenha piedade da tua alma.
- God have mercy in your soul, compadre.
- Que Deus tenha piedade datua alma.
May God have mercy on their souls.
Que Deus tenha piedade das suas almas.
In the name of all gods saints and mascots... I pledge myself to the following 10 points and hope that all of those gods saints and mascots will have mercy on me...
Em nome de todos os deuses, santos e sacerdotes, me consagro aos próximos dez mandamentos e espero que todos os deuses, santos e sacerdotes se apiedem de mim.
Father, I'll do you right here. God have mercy on my soul.
Deus, tenha piedade da minha alma.
Lord have mercy!
Vamos a caminho!
Lord have mercy!
Que Deus tenha piedade!
Lord have mercy!
Porque faz isto, Sunny?
May God have mercy on your soul, my son.
Que Deus tenha piedade da sua alma, meu filho.
May God have mercy on your souls.
Que Deus tenha piedade das vossas almas.
Have mercy on your humble supplicant, and make me worthy of your great task.
Tende piedade desta humilde suplicante e fazei-me digna da vossa grande missão.
-.. in your crucifixion and death,..... have mercy on the souls.
- Pela sua paixão e morte, tende piedade de nós.
May Shai-Hulud have mercy on both of us.
Que o Shai-hulud tenha piedade de nós duas.
May Shai-hulud have mercy on both of us.
Que Shai-hulud tenha piedade de nós duas.
- Have mercy.
- Tem paciência.
Oh, Lord, have mercy! A strip- - Oh, my!
Oh, Deus me ajude!
Lord have mercy!
Senhor tenha piedade!
God, the Holy Spirit, have mercy on us.
Deus, o Espírito Santo. Tende piedade de nós.
God, the Holy Trinity, one God, have mercy on us.
Deus, a Santíssima Trindade, um Deus, Tende piedade de nós.
God have mercy.
Deus seja misericordioso!
- Have mercy.
- Misericórdia!
Lord, have mercy.
Nosso Senhor, tenha piedade.
Oh, Lord have mercy on my soul.
Oh, Senhor tenha piedade de minha alma.
Have mercy, Lord.
Senhor, tem piedade.
Lord have mercy. This isn't a proper thing to do.
Meu Deus, as pessoas não fazem coisas destas!
And, when my father Caribé came over, Lord have mercy!
E quando chegava o meu pai Caribé, ave Maria!
God have mercy!
Deus tenha misericórdia!
If you can show this to the Jaridians... they may have mercy.
Se puder mostrar isto aos Jeridianos... Possivelmente terão piedade.
I said, "Will God not have mercy?" And they replied,
"Eu disse," Deus não terá misericórdia? " e eles responderam,
O Allah, forgive him and have mercy upon him.
Alá, perdoa-o e tenha piedade dele.
I have sinned against love and God for the sake of your mercy, which you would not have given without my sin.
Pequei contra o amor e contra Deus para obter a tua piedade, que não me darias sem o meu pecado.
- Sir, have mercy and save us.
Pare!
You'll have that miserable bastard on his knees begging for mercy.
Hás-de ver esse cretino miserável aos teus pés, a pedir misericórdia.
Well, we aim to please, so the holy sisters of mercy have come in answer of your prayers.
E temos prazer em agradar, por isso as santas irmãs vieram responder às vossas preces.
If you have any mercy within you, please, let me die.
Se tiver alguma piedade dentro de si, por favor, deixe-me morrer.
We have only recently become aware of this concept in our dealings with Sarris. Often, Sarris will say one thing and do another. Promise us mercy, but deliver destruction.
Nas nossas negociações com o Sarris muitas vezes o Sarris diz uma coisa e faz outra, promete-nos misericórdia mas espalha a destruição.
You'll have your enemies begging for mercy... when you storm the streets in Ares Wear.
Ele custa 100 dinares por dia.
I'd have more faith in your security precautions, if you weren't already at the mercy of this weapon.
Teria mais confiança em suas precauções de segurança, se não estivessem à mercê dessa arma.
- That have no mercy.
- Que não têm misericórdia.
We have put our lives at your mercy.
Colocámos as nossas vidas à vossa misericórdia!
- Clesius, have you ever heard the expression, "mercy hump"?
Já alguma vez ouviu a expressão "fazer por pena"?
Lord have mercy. What have you been all evening?
Meu Deus, onde é que estiveste?
Now, Mercy, what have you got for me?
Agora, Mercy, o que tens para mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]