Got nothing Çeviri Portekizce
7,893 parallel translation
- and we still got nothing.
- e não temos nada.
I got nothing to say to you.
Não tenho nada para lhe dizer.
We've got nothing more to say.
Não temos mais nada a dizer.
When you've got nothing to hide, you tend to be open.
Quando não temos nada a esconder, temos a tendência para sermos abertos.
I've got nothing.
Não tenho nada.
Yeah. We got nothing to lose.
Não temos nada a perder.
Well, I've been digging more into our mysterious Mr. Branson. - I tried running a fingerprint but I got nothing, so no priors. - Mmm.
Tenho investigado mais o nosso misterioso sr. Branson.
Go ahead, we got nothing to hide.
Não temos nada a esconder.
My Jackie's got nothing to say to you people.
O meu Jackie não tem nada a dizer-vos.
Some assholes would call Hope selfish, but she's got nothing on me.
Uns babacas podem chamar Hope de egoísta, mas eu sou bem mais.
Then you got nothing to hide.
Então não tem nada a esconder.
It's got nothing to do with getting paid.
Não tem nada a ver com ser pago.
We've got nothing but time.
O que temos é tempo.
How much longer before I've got nothing?
Durante quanto tempo até ficar sem nada?
We got nothing. Okay, search again.
Não encontrámos nada.
♪'Cause I ain't got nothing ♪
Porque não tenho nada
♪ I ain't got nothing to lose ♪
Não tenho nada a perder
I've got nothing else.
Não tenho mais nada.
Cameras got nothing.
As câmaras não apanharam nada.
It's got nothing to do with me.
Não tem nada a ver comigo.
We ain't got nothing else to lose.
Não temos mais nada a perder.
It's'cause you just ain't got nothing to say or too afraid to say it?
É por não teres nada para dizer ou porque tens medo de falar?
Now, I've got nothing against her type, but I'm damn good at what I do
Não tenho nada contra o tipo dela, mas sou bom no que faço. Tenho talento.
JC Williamson's got nothing on you, mate.
O JC Williamson não se compara consigo.
This has got nothing to do with Arthur.
Isto não tem nada a ver com o Arthur!
Yes, but that's got nothing to do with love.
Sim, mas de amor não tem nada.
Luck's got nothing to do with it.
A sorte não tem nada a ver com isto.
Actually, it's got nothing to do with our case.
Na verdade, não tem nada a ver com o nosso caso.
Take it you got nothing to do with the 20 kilos of cocaine you and your boys were boxing up, too?
Nem tens nada a ver com os 20 quilos de cocaína que os teus rapazes estavam a empacotar?
Can you promise me that you've got nothing else going on that could possibly get me in trouble?
Podes prometer-me que não tens mais nada a acontecer que possa vir a colocar-me em problemas?
Got nothing else to do, Addy.
Não tenho mais nada para fazer, Addy.
You'd be amazed how many guys think that if they talk fast enough, no one'll realize they got nothing to say.
Ficavas espantado com quantos homens pensam que, se falarem depressa, ninguém perceberá que não têm nada a dizer.
They got nothing.
Não têm nada.
Got nothing.
Não tenho nada.
That's got nothing to do with it.
Não tem nada a ver com isso.
You got nothing.
Não tens nada.
I got nothing against the freaky little bastard, but he is a revolutionary.
Não tenho nada contra o sacaninha maluco, mas ele é um revolucionário.
They got nothing to do with it.
Elas não têm nada que ver com isto.
Look, Castle, you've got nothing to prove here. To me or to anyone else.
Olha, Castle, não tens que provar nada a mim ou a qualquer outra pessoa.
Neither is how we saved your bacon and got nothing to show for it.
E nem salvar a tua pele e não receber nada em troca, também não é.
I've got nothing else to say.
Entre ti e a Claire, acho que há muito para dizer.
Well, Luther Kent's got a couple of priors, nothing to connect him to Boyd the team can find. But...
O Luther Kent tem algumas condenações, a equipa não encontrou nada que o ligue ao Boyd, mas...
Homicide's got nothing.
Os Homicídios não têm nada.
It's got nothing to do with me.
Eu não sei nada disso.
If my phone ends up in the hands of a journalist, Palo Alto Chief of Police Ed Gaskins, who, apropos of nothing, happens to be a close personal friend of mine, would have to go and ask this person where they got my phone.
Se o meu telefone for parar às mãos de um jornalista, o chefe da Polícia de Palo Alto, Ed Gaskins que, por acaso, é um bom amigo meu, teria de perguntar a essa pessoa onde obteve o telefone.
There is nothing I would love more than to see Kiana Thompson indicted, but she's got the best defense attorneys in town covering her ass.
Adoraria ver a Kiana Thompson indiciada, mas, ela tem os melhores advogados da cidade.
Hey, we got what we came for. Nothing else.
Já temos o que viemos buscar, mais nada.
Got some bruises andtusions, nothing surgical.
Só hematomas e contusões. Nada cirúrgico.
Fond's got nothing to do with it.
Não tem nada que ver com isso.
It's got nothing to do with me.
Isso não tem nada a ver comigo.
- Nothing, I've got to go pick up my wife and kids.
DEPOIS DA MORTE DE MICHAEL BROWN.
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311