English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Handle it

Handle it Çeviri Portekizce

6,930 parallel translation
I want you to handle it.
Quero que resolvas isto.
You told me to handle it.
Disseste-me para resolver isto.
You asked them to lie, to let you handle it.
Pediste-lhes para mentirem, para te deixarem resolver isso.
I can handle it.
Eu aguento.
- I can handle it.
- Posso lidar com ele.
Think you can handle it?
Achas que és capaz?
But you don't handle it well when you don't get your way.
Mas tu não estiveste bem e não levaste a tua avante.
I'll have to handle it myself.
Eu mesmo tenho de tratar disto.
Yeah, I can handle it.
- Sim, aguento.
We handle it ourselves.
Nós próprios tratamos disso.
I'll handle it.
Eu trato disso.
If I find them, how do you want me to handle it?
Se encontrá-las, o que faço?
She... she said she could handle it herself.
Ela... disse que podia lhe dar com isso sozinha.
I'll handle it from here.
Eu trato disto.
I got some other dude to handle it, and then I made my move.
Pedi a outro tipo para fazê-lo, e depois avancei.
Mom, I can handle it.
Mãe, eu consigo lidar com a verdade.
Let me handle it.
Eu trato do assunto.
I just can't handle it
- Eu não consigo lidar com ela
I'm handing you the Baton. But I'm not doing that until I know you can run like the wind and can handle it.
Vou passar-te o testemunho, mas só quando souber que corres a mil e vences.
Let the guards handle it.
Os guardas resolvem.
Let'em handle it.
Eles que resolvam.
Do you think he can handle it?
- Acham que aguenta?
You sure you can handle it?
Tens a certeza que consegues?
Fusco and I can handle it.
O Fusco e eu podemos tomar conta disso.
I said I could handle it.
Eu disse que podia lidar com isso.
Let me handle it.
Deixa que eu trato disto.
His mind couldn't handle it.
A mente dele não aguentou.
He'll be sweating this as much as us, but he won't be able to handle it.
Ele vai preocupar-se como nós, mas não vai saber lidar com isto.
Nick is trying to do what's right, and if you can't handle it, then... maybe you should be the one to leave.
O Nick está a tentar fazer o correcto, se não podes lidar com isso, então... Talvez tenhas de ir embora.
You know, I've learned to handle it when people around me die.
Aprendi a lidar quando pessoas próximas se vão.
Because i will not handle it well.
Porque não vou lidar bem com isso.
- We will handle it from here.
Vamos lidar com isso a partir daqui.
I can handle it for now.
Por agora.
But I won't handle it forever.
Mas não para sempre.
Jason was freaking, but Ryan told him they were his brothers and they'd handle it.
O Jason estava a passar-se, mas o Ryan disse-lhe que eles eram os irmãos dele e que iam tratar de tudo.
And you want to handle it within the sanctity of your marriage.
E vai querer movimentar-se dentro da santidade do casamento.
We can handle it.
Podemos tratar disso.
Whatever it is, I can handle it.
Seja o que for, posso lidar com isso.
I'm not gonna let the FBI handle it by themselves.
Não vou deixar o FBI tratar disto sozinho.
- Mason can handle it.
O Mason pode tratar disso.
[GIRL] If it arrives in time, we'll give the Raza more than they can handle, make Ferrous Corp. reconsider.
Se chegar a tempo, poderemos enfrentar os "Raza". E fazer a Corporação Ferrous reconsiderar.
Well, my codebase could handle this traffic, fuck your mother, make a video of it, upload it, and even that video would not even buffer.
O meu código aguentava este tráfego, comia a tua mãe, filmava-o, carregava-o e o vídeo...
It's nothing you can handle.
Nada que consigas fazer.
How do you want to handle the stage if she's not on it?
Como quer fazer em palco se ela não estiver lá?
Could be just a mesenteric injury, but it also looks like a bucket-handle injury.
Pode ser uma lesão no mesentério, ou então uma lesão em alça de balde.
I can handle it. I'm not worried, Duncan.
Não estou preocupado, Duncan.
Lydia, you offered to handle the wedding arrangements, but if it's too much of a burden...
Lydia, ofereceste para organizar o casamento, mas se for muito para ti...
The basement door is missing it's goddamn handle!
A porra da porta da cave não tem puxador!
How do you think it is that Boyd has such a good handle On what you've got and where you've got it?
Como acha que o Boyd sabe exatamente o que tem e onde o tem?
I can handle what Walter said earlier, and I accept it, but this situation, his exposure to the team...
Posso lidar com o que Walter disse antes, e aceito, mas esta situação, a exposição à equipa...
Well, it sounds to me like Cat's being very responsible, wanting to handle this like a cop and not risk our lives by doing it alone.
- A Cat está a ser responsável, lidando com isto como polícia, sem arriscar as nossas vidas ao fazê-lo sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]