He's coming for you Çeviri Portekizce
137 parallel translation
I think you better start without him. Looks like he's not coming down for dinner.
Será melhor que comece sem ele, creio que não descerá para jantar..
He's coming around on his feeling for you.
Ele está a começar a gostar de ti.
You ask him for what's coming in the middle of a river crossing he'll pay off in dry bills.
Pergunta-lhe o que acontece no meio duma travessia por rio... e ele paga em notas secas.
Don't you understand? He's coming back here tomorrow and he's coming for my head!
Não percebes que ele volta amanhã e que quer a minha cabeça?
He claimed if you play for keeps and the law's coming, it's okay to kill.
Dizia que se tentamos sobreviver e vem a polícia, está certo matar.
He's coming back for you and for me.
Ele está voltando para voce e para mim.
I leave you, for he's coming.
Vou retirar-me.
So, he's coming in town tonight, i haven't seen him for a month, and i don't know- - you know, i really need some help here.
Ele vem à cidade esta noite, não o vejo há um mês e não sei... Sabes, preciso de ajuda.
Otherwise, he's coming after you with a court order for withholding evidence, conspiracy... So, Jake...
Senão vem atrás de ti com um mandado por ocultar provas, conspiração...
Quigley said to tell you he's coming for you.
- Mandou dizer-lhe que vem atrás de si.
And he's coming for you.
E vem por ti.
And he's coming for you.
E virá atrás de você.
He's coming for you, Diana.
Ele vem te pegar, Diana.
He won't stop coming for you until he gets you, until he's reborn.
Não deixará de ir atras de vocês até que tenha renascido.
He's probably coming back for me tonight. You could be right.
Ele provavelmente vai voltar por mim esta noite.
Little brother, he's coming for you right now.
Irmãozinho, ele vem buscar-te agora.
He's coming for you.
Ele vem atrás de vós.
He's very generous of you for coming.
Muita gentileza sua ter vindo.
You better be right because if Doyle sends Hickey after me, he's coming directly for you.
É bom que tenhas razão, porque se o Doyle mandar o Hickey ter comigo, ele vai directo atrás de ti.
I thought you said he's coming over here for something.
Pensava que ele também vinha.
He's coming for you.
Ele vem ai para te apanhar.
He's coming for you.
Ele vem buscar-te.
He's coming for you, Christine.
Ele vem buscar-te, Cristina.
- He's gay? No, dude. But I bet he'd put in like a coming-out announcement for you.
Não, mas aposto que ele publicaria a tua confissão.
If there's a hunter out there, who do you think he's coming for first?
Se existe um caçador, quem pensas que ele vai caçar primeiro?
He's the best partner anybody could wish for, But he's a little bit backward in coming forward, if you know what I mean.
Ele é o melhor parceiro que alguém pode desejar, mas ele é um bocado para trás em vir para a frente, se é que me entendem.
He said he's coming for you.
Ele disse que vinha procurar você.
- He's not coming for you.
Não te virá buscar.
He's coming back for you and for me.
Voltou por vocês e por mim.
It's you he's coming for. You know that.
Ele vem por tua causa, sabes bem.
If you're looking for Rick, I don't know where he is, and I don't know when he's coming back.
Deixe mensagem. Se é com o Rick, não sei onde ele está nem quando volta. Obrigado.
If he goes to a state institution on state charges, you know he's not coming back.
se ela for para uma instituição do estado pago pelo estado, Tu sabes que ele não vai voltar.
- Look, I know he's the boss but you're up and coming here. It's time for you to spread your wings.
- Sei que ele é o chefe e tudo... mas tu tens tudo aqui, e está na hora de abrires as asas, águia legal.
Whether I did or didn't have anything to do with your... what's the word I'm looking for there, Glen? "Disability." Know this : A lawyer's gonna be coming around asking questions about the day Li Chen got whacked and unless you want to be dialing with your nose, you'd best tell him what he wants to hear.
Que haja ou não tenha tido nada que ver com você vai vir um advogado a fazer perguntas sobre o dia em que mataram ao Li Chen e a menos que queira discar com seu nariz melhor lhe diz o que ele quer ouvir.
I know this is going to sound strange coming from me... but he's not right for you, Tash.
Sei que isto parecerá estranho vindo de mim, mas ele não é a pessoa certa para ti, Tash.
- He's coming for you.
Ele vem buscá-lo.
He's coming for you.
Ele vem buscá-lo.
Huh? Or he could be planning a surprise for you. I mean. your birthday's coming up. isn't it?
Ou poderia estar a planejar uma surpresa para ti.
Fix his work again, he's coming back for you.
Corrige a obra dele outra vez e ele apanha-te.
Hey, you're the guy who talked to him and told me how brainwashed he is, So if he's coming for dinner, that's a good thing, right?
Ei, tu é que falaste comigo sobre como ele tinha sido influenciado, então, se ele vem para o jantar, é uma coisa boa, certo?
Yeah, but he's found the mortality loophole, and he's coming for you.
Pois mas ele descobriu como escapar da morte, e está atrás de ti.
- You think he's coming for a pick-up?
- Achas que vem buscar algo?
He's coming here for lunch and I want you to be here.
Vamos almoçar e quero que estejas comigo.
He's not gonna be coming after you, or anybody else.
Ele não virá atrás de ti, ou seja de quem for.
And when he's done balancing the accounts to the good, he's coming for you.
E quando acabar de ajustar as contas, ele vai vir atrás de ti.
He's coming for you!
Ele vem atrás de ti!
And when Dasha found out you Special Forces type was coming for him, he started talking. And he's singing likeJulie Andrews.
Quando o Dasha soube que as forças especiais vinham buscá-lo começou a falar e canta como a Julie Andrews.
He's coming for me, you know?
Ele está atrás de mim, sabia?
The coach sends his apologies for not coming to greet you but I know he's very keen to see you.
O treinador pede desculpas por não ter vindo recebê-lo, mas sei que está ansioso para te ver.
Now, he's coming for you.
Agora ele vem matá-lo assim.
Jane, he's been coming back to this town for years to see you.
Jane, ele tem voltado à cidade durante anos, para a ver.
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming in 30
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
for you 2938
for your information 371
for your own good 102