For your help Çeviri Portekizce
3,037 parallel translation
And I'm here asking for your help.
E estou aqui a pedir a tua ajuda.
And it's not lost on me that I'm now here to ask for your help.
E não me esqueci, mas agora vim para pedir a tua ajuda.
Yes, uh, thank you very much for your help.
Sim, muito obrigado pela sua ajuda.
We are here for your help.
Estamos aqui pela sua ajuda.
And what'll you be wanting in return for your help?
E o que irá querer em troca, por ter ajudado?
Thank you for your help.
Obrigada pela ajuda.
For your help?
- Para me ajudar?
Uh, thank you so much for your help in the investigation.
Muito obrigado pela sua ajuda na investigação.
Thanks for your help.
Obrigado pela sua ajuda.
- Thank you so much for your help, Mouch.
Muito obrigada pela tua ajuda, Mouch.
If it weren't for your help...
- Se não fosse a tua ajuda...
Thanks for your help in there.
Obrigada pela tua ajuda.
Nathaniel, remember when I said would ask for your help in the future?
Nathaniel, lembras-te quando eu disse que te pediria a tua ajuda?
Nobody asked for your help, Patrice!
Ninguém pediu a tua ajuda, Patrice!
Thanks for your help.
- Obrigado pela ajuda.
Um, thank you for your help.
Obrigado por sua ajuda.
Thank you for your help.
Obrigada pela sua ajuda.
Thanks for your help today.
Obrigado pela sua ajuda hoje.
And thank you, James, for your help.
Obrigado James, pela tua ajuda.
Thanks for your help today.
Obrigado por sua ajuda hoje.
- I can carry one. - Thank you for your help.
- Obrigado pela ajuda.
Thank you for your help, your guidance.
Obrigado pela sua ajuda, pela sua orientação.
I have come for your help.
Vim pedir a vossa ajuda.
If you not be of the House of Montague, you're right welcome for your help.
Se voce nao é da casa de Montague, é bem-vinda a sua ajuda..
Thanks for your help, matey.
Obrigado pela ajuda, compincha.
Well, thank you for your help, "Natalie."
Agradeço a sua ajuda, Natalie.
Thanks for your help.
Obrigado pela ajuda.
Let Christopher help you. You selling the home that's been in your family for over a century is as good as giving up your fight to live.
Vender a casa que está na família há mais de um século é o mesmo que desistires de lutar.
There's still time for you to help your friend McGarrett.
Ainda há tempo para ajudar o teu amigo McGarrett.
In a pinch, you have to be willing to turn to anyone for help, no matter how complicated your history is.
Ao contrário, tem que estar dispostos a pedir ajuda, não importando o quão complicado é o teu histórico.
I need your photographic memory and your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side.
Preciso que me ajudes a escrever um livro - sobre o Upper East Side. - O meu portátil desapareceu.
You were right, I was handling too much for myself, and I did need your help, so thanks.
Estavam certos, exigi muito de mim mesmo, e precisava de ajuda, então obrigado.
And once again, it wasn't easy for me to admit that I needed your help.
E uma vez mais, não foi fácil para mim admitir que precisava da tua ajuda.
You know, if you really wanted to help, you'd have given me your trust when I asked for it, then I wouldn't have had to touch Charlotte's... you're right, Dad.
Sabes que, se realmente querias ajudar, terias me dado a tua confiança quando te a pedi, e então não teria tocado no que é da Charlotte. Tens razão pai.
Last week, you were on your knees begging for my help! Uncle!
Na semana passada, você estava de joelhos implorando por minha ajuda!
Thank you for your help.
Obrigado pela ajuda.
When we picked you up, you were on your way for help.
Quando o apanhamos, ia buscar ajuda, certo?
I need your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side.
Preciso que me ajudes a escrever um livro sobre o Upper East Side.
You know you love me. X.O.X.O., Gossip Girl. I need your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side.
Beijos e abraços " Preciso da tua ajuda para escrever um livro sobre o Upper East Side.
Maybe it would help if you explain to Commissioner Bix your reasons for your breast exam.
Ela pode ajudar se você explicar Bix Comissário suas razões para exame de mama.
And you're just looking out for your brothers, but the more information we have, the more we can help them - you know this.
E tu estás a proteger os teus irmãos, mas quanto mais informações obtivermos, mais podemos ajudá-los. Sabes isso.
If I had wanted your help, I would have asked for it.
Se quisesse a tua ajuda, tinha-te pedido.
If I had wanted your help, I would have asked for it.
Se eu quisesse sua ajuda, teria pedido.
You know, the terms that we discussed for my continuing to help you- - the only requirement was your honesty.
Os termos que discutimos para eu continuar a ajudar... O único requisito era a sua honestidade.
I mean, it doesn't even begin to repay you for all your help, but- -
Nem começa a pagar tudo o que fez por mim.
As for how many were on the aircraft and who, well, we're gonna need your help with that.
Agora quantos e quem estava na aeronave, disso é que vamos precisar da vossa ajuda.
Now, your daddy knows that what I want in return for all the help I can give him is to go down to Richmond, like he said I could as soon as Savannah fell and talk to Jefferson Davis.
O teu pai sabe que o que quero em troca de toda a ajuda que lhe der... é ir até Richmond, como ele disse que poderia ir assim que Savannah caísse, e falar a Jefferson Davis.
When I came on your magazine, James, it was a cum for help.
Quando me vim na tua revista, James, foi um grito de ajuda.
He's at the bottom, screaming for help as the black stuff rushes down, smothering your brother underneath.
Lá está ele no fundo, a gritar por ajuda, enquanto o carvão preto cai de lá de cima, asfixiando o teu irmão!
To help your investigation is pending, we let you know that the two suspects... both are wanted for questioning in a murder investigation... the death of Ellen Niles.
"Com relação à sua investigação pendente... Informa-se que os dois suspeitos..." "... são ambos procurados pela justiça
It wouldn't break your face to ask for help instead of expecting it. Like your family's been doing for too many years.
Não custaria nada pedir ajudar ao invés de esperar... como sua família faz com a minha há anos.
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
your help 43
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
your help 43
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help yourselves 81
help a brother out 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help yourselves 81
help a brother out 20
help us 749
helping me 31
help them 74
help me here 41
helping people 38
help me now 22
help me find him 18
help is coming 30
help me up 156
help me get him up 26
helping me 31
help them 74
help me here 41
helping people 38
help me now 22
help me find him 18
help is coming 30
help me up 156
help me get him up 26