He knows something Çeviri Portekizce
436 parallel translation
He knows something's off.
Ele sabe que está a acontecer alguma coisa.
He knows something about monocane you don't.
Sabe coisas sobre a monocaína que tu não sabes.
He knows something, that fellow does.
Gostava de falar com ele.
He knows something's up.
Pressente algo.
When a man has reached 42, he knows something.
Quando um homem chega aos 42 anos, sabe algo.
You shouldn't have killed him. Just because he knows something about us, what happens?
Ele sabia coisas a nosso respeito, mas não devíamos tê-lo morto.
He knows something's up.
- O que lhe disseste?
It is apparent he knows something the audience does not know.
É óbvio que sabe algo que os espectadores desconhecem.
AND HE KNOWS SOMETHING ABOUT THOSE STOLEN PLANS.
Ele sabe algo sobre as plantas roubadas.
- Mm-hmm. - I think he knows something.
Acho que ele sabe alguma coisa.
It's not that simple. I think he knows something.
Não é assim tão simples. Acho que ele sabe alguma coisa.
Maybe he knows something we don't.
Talvez ele saiba algo que não sabemos.
He knows something.
Ele sabe algo.
If he knows something, it wasn't from me. I swear it.
Se ele sabe alguma coisa, não foi por mim!
He knows something good will happen.
Ele sabe que algo de bom vai acontecer.
He knows something's going on in there :
Ele sabe que algo está a acontecer.
He knows something, don't he?
Ele sabe de alguma coisa, não sabe?
You think he knows something?
Achas que ele sabe alguma coisa?
I don't like the way he looks at me... like he knows something.
Não gosto da forma como olha para mim. Como se soubesse alguma coisa.
Maybe he knows something he shouldn't.
- Se calhar, sabe algo que não devia.
He knows something is concealed.
Ele sabe que há alguma coisa escondida.
it is possible he knows something about the land mines.
É possível que ele saiba alguma coisa sobre as minas.
He knows something what very much few ones know.
Ele sabe algo que muito poucos sabem.
That fuck thinks he knows something!
Aquele cretino acha que sabe algo!
This man sounds like he knows something.
Este homem parece saber de alguma coisa.
I think he knows something.
Ele suspeita de algo.
Maybe he knows something about our druid.
Talvez ele saiba onde está o nosso druida.
Maybe he knows something about all this.
É capaz de saber alguma coisa sobre isto.
He knows something.
Ele sabe alguma coisa.
I think he knows something.
Acho que ele sabe alguma coisa.
Then he knows something about these woods.
Então, conhece bem estes bosques.
Long after the others have given up and gone home to their yellow houses, he'll stay, because he senses, because he knows something is there.
Muito depois dos outros se terem ido embora, para as suas casas amarelas, ele vai ficar, porque sente, porque sabe que há qualquer coisa lá.
A person who accepts it knows that he must do something dishonest in return.
Quem o aceita sabe que tem de fazer algo desonesto em troca.
- He knows something.
- Não o assuste.
A man knows when he's not wanted, when he's being treated like he was poison or something.
O homem sabe quando não é desejado... quando está sendo tratado como se fosse veneno.
And anybody who sits around and lets it happen... keeps silent about something he knows has happened, shares the guilt of it... just as much as the Roman soldier... who pierced the flesh of Our Lord to see if He was dead.
E quem deixa isto acontecer, não fala sobre algo que aconteceu, partilha a culpa disso, tal como o soldado romano... que cortou a carne de Nosso Senhor para ver se Ele estava morto.
He knows that someday something will fail you inside.
E sabe que algum dia algo vai falhar por dentro.
If only he'd say something. Give us a sign that he's thinking, that he knows we're here.
Se ao menos pudesse falar, dar-nos um sinal de que vê que estamos aqui.
He knows you did something!
Ele sabe que você fez qualquer coisa!
He might be onto something, and who knows, he might bring us back a little surprise.
Para mim descobriu algo e voltará com uma surpresa.
He knows something. He's here on assignment.
Ele sabe qualquer coisa!
When I want something from a man, he knows it.
Quando quero algo de um homem, ele fica logo a saber.
Just because something bad happened to their parents, that he knows nothing,
Só porque algo de mal aconteceu aos seus pais, de que ele não sabe nada,
Something's wrong. He always knows.
Algo se passa, ele sabe sempre.
well, something tells me that nobody knows he's here, do they?
Mas, ainda está escuro. Não em Melmac. Sabe, é nesta hora que levantamos.
Peter Langham regularly patrols this coast searching for them and he knows that the day after a storm is the best time for finding something interesting.
Peter Langham patrulha regularmente esta costa à procura deles, e sabe que o dia a seguir a uma tempestade é a melhor altura para encontrar algo interessante.
- He knows if it exists something between him and his niece?
- Sabe se existe algo entre ele e a sua sobrinha?
Something tells me he already knows.
- Algo me diz que já sabe.
If one friend knows something that another friend needs to know, then he lets them know, even if it's difficult.
Se um amigo sabe de alguma coisa que um outro amigo precisa de saber, então ele permite que eles saibam, mesmo que seja difícil.
And maybe Romey Clifford told him something he knows he shouldn't know.
Talvez Romey contou algo que ele não deveria saber.
But if he knows we have something like this he'll know we're serious and clam up.
Mas se sabe que temos algo como isto vai negar-se a falar.
he knows me 67
he knows everything 100
he knows too much 20
he knows what he's doing 82
he knows who i am 27
he knows 635
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50
he knows who you are 17
he knows everything 100
he knows too much 20
he knows what he's doing 82
he knows who i am 27
he knows 635
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50
he knows who you are 17
he knows that 97
he knows nothing 39
he knows it 49
he knows we're here 21
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
he knows nothing 39
he knows it 49
he knows we're here 21
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90