He said something Çeviri Portekizce
1,478 parallel translation
Clark, he said something else.
Clark, ele disse outra coisa.
I'm certain he said something about a nerve gas canister.
Tenho a certeza que ele disse algo sobre uma caixa de gás de nervos.
I'm certain he said something about a nerve gas canister.
Sei que disse algo sobre uma caixa de gás de nervos.
Then he said something he shouldn't have.
E depois contou-me uma coisa que não me devia contar.
He said something bad is going to happen, but we can stop it. First we have to... Save a cheerleader.
Preveniu-me contra uma tragédia e nós podemos impedi-la, mas primeiro temos de salvar a cheerleader.
He said something?
Disse alguma coisa de errado?
He, uh, he said something about you choosing... Everything over your marriage.
Ele disse algo acerca de você colocar... tudo acima do vosso casamento.
He said something about it when he paid me a visit.
Disse qualquer coisa sobre isso, quando o fui visitar.
He said something about Manhattan.
Ele disse algo sobre Manhattan.
Well, Danny was talking about the contract negotiations and he got frustrated and he said something a little impolitic that may have been interpreted the wrong way.
O Danny estava a tratar da negociação contratual, ficou frustrado, disse algo um pouco precipitado que pode ter sido entendido de forma errada.
He did say when Kavanaugh's frame-up job was gone and things looked bad he said something like :
O que ele disse... quando o Kavanaugh foi apanhado e as coisas estavam más, foi algo do género :
- You hit him'cause he said something?
- Bateste-lhe por ter dito algo?
He said something about a Civil War heirloom. Then I lost consciousness.
Falou numa herança da Guerra Civil e fiquei inconsciente.
Ah, yes. He said something about being a, um, uh... A doctor.
Disse qualquer coisa como ser médico.
He said something about Grace Kelly and Coca-Cola.
Disse qualquer coisa sobre Grace Kelly e a Coca-Cola.
The F.B.I. said they'll notify the L.A. office, but unless he does something stupid they're only gonna watch him for a couple of days.
O F.B.I. disse que vai avisar o departamento de L.A., mas a não ser que ele faça algo estúpido, só o vão vigiar durante uns dias.
A man came to the door with something he said you would need right away, that a girl's life depended on it.
Um homem foi até em casa, com algo que ele disse que você precisava. Que a vida de uma garota dependia disto...
I think he said something like "why are you letting her go?"
Acho que perguntou, "porque a deixam ir embora".
It was just something he said.
Era apenas algo que ele dizia.
Sometimes I don't put Michael through until he's already said something.
Às vezes, não passo a chamada sem antes o Michael dizer alguma coisa.
He said a bear or something.
Ele disse urso ou algo assim.
He said that there was something he needed to take care of alone.
Disse que havia uma coisa que tinha de tratar sozinho.
Corporal Price didn't come with us. He said that there was something he needed to take care of alone.
Disse que havia uma coisa que tinha de tratar sozinho.
Erika said he used to be a track star or something.
A Erika disse que ele costumava ser uma estrela do atletismo, ou uma coisa assim.
I know that Monsignor Cain knew that last sentence existed, he certainly would have said something.
Sei que se o monsenhor Cain soubesse da existência desta última frase, teria certamente dito alguma coisa.
A man came to the door with something He said you would need right away.
Um homem veio até aqui com algo que ele disse que você precisava...
I talked to him, he said he was having problems with his diabetes and some trouble with his congestive something.
Falei com ele ao telefone. Disse que estava com problemas diabéticos e com uns problemas com o não sei quê congestivo.
You said something about, that he drew a picture?
O senhor disse que ele desenhou um retrato?
and he said, " but you need to know something...
E dizia ainda : " Mas tem de saber uma coisa...
Then he said something, I said some...
Não sei.
He said you might do something crazy like this.
Disse que podias fazer algo louco como isso.
Daniel, he doesn't even know who I am. Just take Amanda. It's like you said, appearance means something.
fotos horríveis e não-retocadas de Natalie Whitman, ainda carregando o peso de "Jena Fletcher"
I said something, he freaked out and hid in the closet.
Eu disse algo, ele entrou em pânico e fechou-se no armário.
He asked me if something happened and I said no, but- -
Ele perguntou-me se existia alguma coisa entre nós e eu disse que não, mas...
And Hodgins said that he had found something huge.
E o Hodgins disse que tinha feito uma grande descoberta.
He tried to reach under her skirt, she pushed him away but she said she remembered something.
Ele tentou meter mãe por baixo da saia, ela empurrou-o mas ela lembrou-se de uma coisa.
A-actually, he said he had something to prove.
De fato, disse que tinha que provar algo.
- He said he had something for her.
- Ele disse que tinha algo para ela.
It was just something he said last night. Martha!
Acaba de dizê-lo anoite. - hei Martha!
So this guy said he used to work with dad On something called the portage initiative.
Então este gajo disse que customava trabalhar com o pai numa coisa chamada Iniciativa Portage.
And then when he finally opened up and said something monumental, you broke his heart.
E depois, quando ele finalmente se abriu, e disse algo fenomenal, tu partiste-lhe o coração.
He said he was doing it to protect us from something that you did.
Disse que era para nos proteger de uma coisa que tu tinhas feito.
My dad moved out, along with my sisters, who were underage... and I was left alone in the slums, without family, without anybody... but I still remember something he said to me when he moved out.
Meu pai mudou-se, com minhas irmãs, que eram menores... eu fiquei só no morro, sem família, sem ninguém... mas guardei uma palavra que ele me disse quando mudou-se do morro.
said he was a dealer - - he had something for me.
Ele disse que era traficante. Que tinha algo para mim.
He was unconscious when I found him, said it was something he ate, but tested negative for E. Coli, salmonella...
Estava desmaiado quando o achei, disse ser algo que tinha comido, mas deu negativo para a E. coli, salmonelas...
His mom said he's very upset about something.
A mãe disse que está perturbado com alguma coisa.
I mean, I just said that he might know something.
Apenas disse que ele podia saber alguma coisa.
He might have said something like that.
Ele pode ter dito algo do género.
He said he's gonna go get something.
Disse que ia buscar alguma coisa.
He said he's gonna get something.
- Disse que ia buscar alguma coisa.
You said something in your message that he couldn't get rid of you so easily.
Disse na sua mensagem que ele não poderia livrar-se de si tão facilmente.
he said 3206
he said nothing 22
he said to me 71
he said yes 66
he said he was sorry 19
he said he would 25
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said nothing 22
he said to me 71
he said yes 66
he said he was sorry 19
he said he would 25
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said so 39
he said he'd be here 25
he said he was 19
he said what 31
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
he said he'd be here 25
he said he was 19
he said what 31
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong here 34
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141
something's coming 64
something bad 90
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong here 34
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141
something's coming 64
something bad 90