Head to toe Çeviri Portekizce
216 parallel translation
On the first one, tense your muscles from head to toe pull your bellies in hard, yell as loud as you can.
No primeiro, retesem os músculos de cima abaixo, encolham a barriga e gritem em plenos pulmöes.
Head to toe, hip to hip.
Da cabeça aos pés.
# Head to toe
Tinha de ser
Wash me all from head to toe.
Lavam-me todo da cabeça aos pés.
From head to toe.
Tudo nela é lindo.
She must smell foul from head to toe
Da cabeça aos pés, rançosa terá a pele.
- From head to toe.
- Dos pés á cabeça.
Well... I want you to dress me from head to toe.
Eu quero que me vista da cabeça aos pés.
"I'd lick you from head to toe".
Quando lhe disse : "lambia-te toda".
At that very moment, I was immersed in a white jet, which covered me from head to toe.
E, nesse mesmo instante, senti-me completamente banhada por um jorro branco como espuma, da cabeça aos pés.
Ηalf an hour later I started work. A large man called Vaccari looked me over from head to toe.
Uma meia hora depois de eu ter começado apareceu um senhor corpulento que me olhou da cabeça aos pés.
I'll soap you from head to toe.
Vou ensaboar-te e verás do que sou capaz com o sabonete.
Well, I drenched his brand-new outfit from head to toe.
Encharquei-lhe o fato novo todo, da cabeça aos pés.
They have dumped shit on the revolution from head to toe.
Eles deram cabo da revolução de uma ponta a outra.
I mean, some women I know are covered with them head to toe.
Certas mulheres que conheço estäo cobertas dos pés à cabeça.
And old Rose was dressed in pink, from head to toe!
E a Rose vestia de cor-de-rosa.
So my brother would be down in the library studying and I would be upstairs in the attic covering myself in tin foil, from head to toe.
O meu irmão estudava na biblioteca... e eu ficava no sótão... a cobrir-me de papel de alumínio, da cabeça aos pés.
Looking from head to toe, would you know?
Só de olhar, quem sabe?
Well, rigor mortis goes from head to toe. But after two days, it leaves the body from toe to head.
O rigor mortis vai da cabeça aos pés e depois de dois dias deixa o corpo dos pés à cabeça.
To be honest, from head to toe, every part of yours is just like beggar's
Para ser honesto, és mendigo da cabeça aos pés.
I think he'll have a crown, a sword by his side and be decked with jewelry from head to toe.
Acho que ele estará usando uma coroa, terá uma espada ao seu lado E estará adornado com jóias da cabeça aos pés.
He was a frog from head to toe.
Era frouxo da cabeça aos pés.
Tomorrow, when Allison comes out we spray her with the hose, soaking her from head to toe.
Amanhã, quando a Allison sair, molhamo-la com a mangueira, deixando-a completamente ensopada.
I dressed you from head to toe.
Vesti-te e calcei-te.
- Head to toe.
- Dos pés à cabeça.
From head to toe, all over me
Da cabeça aos pés, em cima de mim
Man and horse were all green velvet from head to toe.
Cavaleiro e cavalo estavam cobertos de veludo verde.
He's covered in goo from head to toe.
Coberto de óleo da cabeça aos pés.
You wake up all smelly, and aching from head to toe... ... and hungrier than you've ever been... ... only you have no idea what hunger is or any of that stuff...
Acordas todo fedorento, com dores dos pés à cabeça e fome como nunca sentiste só que não sabes o que é a fome, tal como não sabes muitas coisas portanto é uma sensação confusa e dolorosa, mas muitíssimo boa.
Hairy from head to toe?
Pêlos dos pés à cabeça?
The neuromuscular response can be studied since there's no gravitational force in the usual Z axis from head to toe.
A resposta neuromuscular pode ser estudada, já que não há força gravitacional no eixo Z habitual, da cabeça aos pés.
I smile at this girl, she bushes from head to toe.
Sorri para a garota e ela corou.
I stink from head to toe.
Tresando da cabeça aos pés.
With skin so soft, women are head to toe cashmere.
A sua pele é tão macia que mais parece cashmere.
Her lovely body, head to toe, glistening with water drops.
- Ela estava completamente molhada.
But, thankfully, that same day... she entered the Beta Delta Pi wet t-shirt contest... where she was completely hosed down from head to toe.
Mas, por sorte, nesse mesmo dia... Ela entrou no concurso de camisetas molhadas Beta Delta Pi... Onde a molharam de cima à baixo.
The team has had me poked and prodded from head to toe... and I'm not about to let the old man know I'm getting winded.
A equipa examinou-me da cabeça aos pés. Não vou deixar o velhote saber que estou mal.
Head to toe.
- Da cabeça aos pés.
Rip you from head to toe From leg to bullet hole
Dou cabo de ti de cima a baixo Da perna ao buraco da bala
Checked both bodies head to toe.
Não. Examinei-as dos pés à cabeça.
since ever before I'll check him out... from head to toe.
tenho pensado muito, sobre isso... e irei testá-lo antes, de dizer que sim.
I painted myself green head to toe to pretend to be a Martian!
Nunca me esqueço de uma, depois de sair da academia...
Has it escaped your attention that these children have head-to-toe poison oak?
Não reparou que estas crianças estão cheias de manchas?
We've rebuilt it from head to toe.
Reconstruímo-lo da cabeça aos pés.
Well, we'll have to sleep head-to-toe.
Temos de dormir de pés para a cabeceira.
- Head-to-toe?
- Pés para a cabeceira?
- Head-to-toe.
- Sim.
- Yeah, you know, head-to-toe.
- Sim, de pés para a cabeceira.
... then head down to the little toe. That ain't me.
... depois atenção ao dedo pequenino.
Head to my baby toe
Da cabeça ao meu dedo menino do pé.
I've been washing you head-to-toe for six years now.
Tenho-o lavado da cabeça aos pés há já seis anos.
toes 106
toed shoes 19
head of security 36
head out 16
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
head trauma 18
head him off 17
toed shoes 19
head of security 36
head out 16
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
head trauma 18
head him off 17