Heavy breathing Çeviri Portekizce
102 parallel translation
Heavy breathing.
Respiração pesada.
- Heavy breathing.
- Respiração profunda.
She... she makes me do these crazy heavy breathing exercises all the way to school.
Ela... ela manda me fazer estes exercícios parvos de respiração a caminho da escola.
TO SOME HEAVY BREATHING... A TALE I CALL 4 - SIDED TRIANGLE.
Um conto que eu chamo "Triángulo de quatro lados".
oh, just to hear your heavy breathing makes me feel weak.
Só o som da tua respiração deixa-me os joelhos a tremer.
Seem to me all that heavy breathing... is what got you in this mess in the first place.
Cá para mim, essa respiração... foi a causa pelo estado em que se encontra agora.
[Heavy Breathing ] [ Scorsese] The paranoia of film noir reached its high point... with Robert Aldrich " s film Kiss Me Deadly.
A paranóia do film noir atingiu o seu auge com o filme de Robert Aldrich, Beijo Fatal.
Heavy breathing, meditating. Meditating?
Estou a meditar.
I did that heavy breathing thing.
Fiz uma respiração pesada.
No heavy breathing.
Nada de estar a arfar.
( HEAVY BREATHING ) ( HANDBELL RINGS )
Legendas traduzidas por :
Um, and I have a lot of ideas that I think we should discuss. I just wanted to assure you that once the studio agreed to you... you'll have their full support and- - [Heavy Breathing] Good.
Um, e tenho muitas ideias que acho que devíamos discutir.
All the heavy breathing has steamed my glasses and I'm-I'm-I'm- -
Toda esta respiração, embaceou os meus óculos e eu estou...
And when I pick up, you do a little heavy breathing- - I'll be back in half an hour.
- Quando atender, respira ofegantemente...
Don't be thrown if all you hear is like a dark, deep, heavy breathing. it's- - l don't know, their outgoing voice-mail message.
Não se aborreça, mas tudo que você ouvirá, são sussurros. Acho que é uma mensagem eletrônica.
LustfuI looks, heavy breathing.
Olhares lascivos, respiração arfante.
We I I, if there, s no heavy breathing or groaning, I, I I know it, s you.
Se não há respiração pesada, ou gemidos, eu sei que és tu.
Heavy breathing is the same in every language.
A respiração pesada é igual em todas as línguas.
The script just says "ad-lib heavy breathing."
O guião só diz "respiração pesada".
I mean, even with heavy breathing?
Mesmo com respiração ofegante?
- ( heavy breathing ) - JEN :
Rocky!
I could do with a tad less heavy breathing.
Posso fazer isso com menos respiração.
[Heavy breathing]
- James?
I should have recognized the heavy breathing.
Deveria ter reconhecido a respiração pesada.
Just heavy breathing.
Só respirações profundas.
Sorry. Can't hear you on account of your heavy breathing.
Não estou a ouvi-la por causa da respiração intensa.
I mean, the heavy breathing, the doll, the flies, it's all gotta be a symbol of some kind.
Quero dizer, a respiração pesada, a boneca, as moscas, isto deve simbolizar qualquer coisa.
The falling through the glass, the heavy breathing, the things that he was haunting kylie with, it's all things from the movie, so it has to mean something to her.
A queda através do vidro, a respiração pesada, as coisas com que ele assombrou a Kylie. Vem tudo do filme. Deve significar algo para ela.
No, I don't want to listen to Matthew Fox's heavy breathing.
Não, não quero ouvir a respiração pesada do Matthew Fox.
( stress attack, heavy breathing )
( ataque de estresse, respiração pesada )
Miss Parker, aren't you breathing a little heavy for just a kiss?
Sra. Parker... Não está a respirar ofegadamente por causa de um só beijo?
You're breathing heavy again.
Estás a respirar pesado novamente.
Breathing becomes heavy, eyes turn white.
A respiração se torna difícil. Seus olhos se reviram.
huh [exhales breathing heavy] "Howdy!"
Como foi?
- But I ain't breathing'heavy.
- Mas não deito os bofes pela boca.
I hate that heavy-breathing crap.
Odeio esses lixos.
That sicko gave you the number of some dial-a-dream heavy-breathing number.
Aquele maluco deu o número... de algum telesexo.
She's movin'around, convulsing, breathing heavy, and her legs are pressed up against my ears so tightly... that I don't hear her father come into the room.
Ela remexia-se, em convulsões, respiração pesada... e as pernas a pressionar-me tanto os ouvidos que não ouvi o pai dela entrar no quarto.
Then I asked him what he was wearing... and he started breathing kind of heavy... made a funny noise, and hung up.
Depois perguntei-lhe o que tinha vestido. Depois ele começou a arfar estranhamente... e desligou
( Heavy Breathing )
Oi.
A bit of mystical, heavy breathing and then off he went.
Alguma respiração pesada e mística e, depois, foi-se embora.
He's really breathing heavy now.
Já a viram?
Breathing out any heavy burdens.
Expirem os males.
We ran out, and Elizabeth's breathing is very heavy today.
Não temos mais, e a respiração da Elizabeth está muito pesada.
Breathing pretty heavy over there.
Que respiração forte.
And it was like this heavy weight was lifted. Like I was breathing for the first time in years.
Foi como se me tirassem um peso das costas, como se pela primeira vez em anos, estivesse a respirar.
[Heavy breathing]
James?
[Heavy breathing] Fucking hell.
Vai-te foder!
You're breathing heavy.
Estás ofegante.
So no heavy-breathing calls?
Então não teremos conversas quentes ao telefone?
I'm not breathing heavy.
Não estou ofegante.
breathing 114
breathing heavily 388
breathing shakily 35
breathing deeply 24
heavy 233
heavy stuff 19
heavy sigh 17
breathing heavily 388
breathing shakily 35
breathing deeply 24
heavy 233
heavy stuff 19
heavy sigh 17