His money Çeviri Portekizce
4,492 parallel translation
The General wants his money, and he wants it now!
- O general quer o dinheiro dele... - Está bem.
And yet you seem willing enough to take his money?
Porém, parece disposto a ficar com o dinheiro dele.
I told you, I do not want his money.
Já lhe disse que não quero o dinheiro dele.
Once he heard that Jack got screwed out of all his money, he stepped up to the plate, big time.
Quando ele soube que o Jack tinha sido tramado com todo o seu dinheiro, ele assumiu o controlo. Grande momento. Deixa-me ajuda-la com isso.
So, if this guy doesn't get his money, he's gonna kill himself and everyone aboard?
Se esse tipo não conseguir o dinheiro, vai-nos matar a todos
- He's wasting his money on that old broad!
Ele está gastando seu dinheiro com aquela velha assanhada.
He's going to have to give this woman half his money.
Vai ter que dar a esta mulher metade do seu dinheiro.
You mean he should hide his money?
Quer dizer que deve esconder o dinheiro?
That is his money.
É dinheiro dele.
A man is coming to get his money.
Um homem vem buscar o seu dinheiro.
How did he make all his money?
Como é que ele fez o seu dinheiro?
I told him I have half his money.
Disse que só tinha metade do dinheiro.
With his money, he can reinstate it.
Ele tem dinheiro à espera dele, nós não.
Bye. There goes his money man.
Lá vai o dinheiro dele, meu.
I didn't come here for his money.
Não vim pelo dinheiro dele.
He gets his money back. He's giving me work so he's gonna keep me in work.
Consegue reaver o dinheiro.
He left his money to charity. He didn't feel comfortable leaving it to me.
A obras de caridade, achou não dever deixar-me a mim o dinheiro.
literally and figuratively. And that takes care of his money problems, because now Paolo, his bookie, thinks he's dead.
E isso resolveria os seus problemas financeiros, pois agora, o Paolo, o seu gestor de apostas, pensa que ele morreu.
So take his money, money he stole.
Então pega no dinheiro. Que ele roubou.
He's got his hat out, people are walking by, putting money in. I think, "That's a good idea."
Tinha o chapéu no chão e as pessoas passavam e punham dinheiro no chapéu, e pensei, "Isto é uma boa ideia.".
Even if you had the money to fight him in the courts his lawyers are just gonna file motions and continuances long after you three pissant little fuckups have blown your tiny little brains out.
Mesmo que tivessem o dinheiro para o combater no tribunal, os advogados dele iriam apresentar moções e adiamentos até muito depois de vocês, três insignificantes incompetentes, terem estorricado os vossos cerebrozinhos!
His movies don't make money any more and I know Gary.
Os filmes dele já não dão lucro e eu conheço o Gary.
- His father paid the money back.
O pai intercedeu e devolveu o dinheiro.
Manager called the cops when somebody broke in his office and stole some money.
O gerente chamou a Polícia quando alguém invadiu o seu gabinete e roubou dinheiro.
He owes money through his ears.
Ele tem imensas dívidas.
I owe his boss money and he came to remind me. That's it.
Devo dinheiro ao chefe dele e ele só veio cá lembrar-me.
DO WE HAVE HIS FUCKIN'MONEY OR NOT?
Temos a merda do dinheiro dele ou quê?
But his critics say Allison is motivated by something else... by all the money he has repeatedly taken.
Críticos afirmam que as motivações de Allison são outras :
- If I give you the money, another friend of mine and his wife will die.
Se to der, outro amigo meu e a esposa dele morrem.
He wants his money.
- Ele quer o dinheiro dele.
You were taking money from Manuel Kane... to turn a blind eye from some of his business affairs.
Tu querias tirar dinheiro a Manuel Kane... Para fechar os olhos a alguns dos seus negócios.
Even though he has technique and money in abundance, his awareness of danger is in contrast lacking.
Mesmo que tenha a tecnologia e os recursos à vontade, parece indiferente ao perigo.
The money he can get from his prize, it can give this place a future.
O dinheiro que ele conseguir desse prémio, pode dar um futuro a este lugar.
Only money and his power interest him.
Ele só pensa no dinheiro e no pequeno poder que tem.
So if I want to marry a girl for the money of his father, it should jump on my neck to counteract my cynical calculation.
Pois é, então se um tipo quiser casar com uma rapariga só porque o pai dela é rico, ela deverá atirar-se nos braços dele para fazer gorar as suas intenções. É isso?
My only assets are my wits, and as the man who just lost 5,000 pesos of his ship's own money, they are ill-valued at the moment.
O meu único bem é a minha inteligência e sendo que perdi 5 mil pesos do dinheiro do navio, esse bem está mal cotado, de momento.
Did you see his suspicious look when we talked about money?
Viste o olhar desconfiado dele quando falámos de dinheiro?
The day that gentleman and his daughter tell you that the money they took ain't never coming back.
O dia em que o cavalheiro e a sua filha te dizem que o dinheiro que eles pegaram nunca mais volta.
That gentleman and his daughter, the money they took, ain't never coming back.
Anteriormente em Black Sails O dinheiro que aquele cavalheiro e a sua filha vos tiraram, nunca mais voltará.
His wife Majel would go to the conventions and they would sell memorabilia and make some money that way and that money helped sustain him.
A mulher dele, Majel, ia às convenções, vendiam objectos de colecção e faziam dinheiro assim. Era com esse dinheiro que se sustentava.
I bought this home with money I earned so I could put a roof over your head and I could put food in his mouth.
Comprei esta casa com o dinheiro que ganhei. Para que tivessem um tecto e comida no prato.
On Tuesday my mother dies, on Wednesday this man has me thrown out on the street with no money and no home, and on Thursday the building that my great-grandfather built for his children... and their children and their children's children is destroyed by this monster and turned into one of those hideous hotels!
Numa terça morre a minha mãe, na quarta ele põe-me na rua sem dinheiro e sem casa e na quinta, o prédio construído pelo meu bisavô para os filhos, os filhos deles e os filhos desses filhos é destruído por este monstro para se tornar num medonho hotel!
He's agreed to invest..... 10,000 livre of his own money, and I'm to set up tobacco plantations across the Antilles.
Ele concordou em investir... 10 mil escudos do seu próprio dinheiro, e eu assentarei as plantações de tabaco pelas Antilhas.
I didn't have the money to pay to bury Leon, so I took the truck to Little Eddie's, but his guy took it out and wrecked it, and Leon fell out.
Eu não tinha dinheiro para enterrar o Leon, então levei o camião ao Little Eddie. Um gajo saiu com ele e estampou-se. E o Leon caiu.
- Well, you... you give me your money, I shoot him in his head.
- Dás-me o dinheiro e mando-lhe um tiro na cabeça.
His care was very expensive, I had to borrow a lot of money, quickly.
Tratar dele era muito caro, e tive que arranjar muito dinheiro, rápido.
But he understands that zealotry plus money equals power... and thats his god.
Mas ele percebe que fanatismo mais dinheiro iguala poder... e esse é o deus dele.
He lost his job because of his boss who ran off with all the company's money.
- Sim, quando foi despedido, por causa do patrão, o Sr. Moucheboum que fugiu com todo o dinheiro da empresa.
He gives you his salary, he helps around the house, he doesn't throw away money, he doesn't fool around, he doesn't gamble, not on cards nor on the lottery, he doesn't beat you,
"Ele dá-te o salário dele, ajuda em casa..." "Não esbanja dinheiro, não te engana, não tem o vício do jogo..." "Não joga cartas nem aposta na lotaria..."
Before he passed away, Monsieur Gallagher said there was money in his saddlebags to pay for the repair of the convent.
Antes de falecer, o Monsieur Gallagher disse que havia dinheiro nos seus alforjes, para pagar as reparações do Convento.
Ray would keep Caitlin, his son, and the money all to himself.
Ray manteria a Caitlin, o seu filho, e o dinheiro só para ele.
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
his mother 223
his majesty 48
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
his mother 223
his majesty 48