English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / His mom

His mom Çeviri Portekizce

2,393 parallel translation
I did come to know. Eventually, his mom told me.
Depois soube que era verdade A mãe dele disse-me.
His mom was there.
A mãe dele estava lá.
In all the chaos, Oscar lost contact with his mom.
No meio do caos, o Oscar perdeu o contacto com a mãe.
He tries to remember what his mom did to make their living.
Ele tenta-se lembrar do que a mãe fazia para viver.
Honey is good food, but he's always relied on his mom to collect it.
O mel é um bom alimento, mas ele tinha a mãe para o fazer.
There are stories he has a synthetic jaw, saw his mom shot, shit like that.
Dizem que tem uma mandíbula sintética, que viu a mãe ser morta, merdas dessas.
You said you were his mom.
Você disse-me que era mãe dele.
It's his mom.
É a mãe dele!
And if I was to say that his mom's unhealthy relationship... with some crazy drifter... was creating an unstable environment for my boy... I don't think there's a judge in the world who'd disagree with me.
E se eu dissesse que a relação pouco saudável da mãe dele estava a criar um ambiente instável para o meu filho não deve haver um juiz no mundo que discordasse de mim.
- I never did see his mom around.
- Eu nunca vi a mãe dele aqui.
It sounds just like his mom, because Axl Rose sings like a whale.
Soa como a mãe dele, porque Axl Rose canta como uma baleia.
He lives here with his mom.
Ele vive aqui com a mãe.
Because I love the hell out of his mom.
Porque amo imenso a mãe dele.
And his mom?
E a mãe?
If I'm looking for Morelli, I gotta start with his mom.
Se estou à procura do Morelli, tenho de começar pela mãe dele.
I'm his mom.
Sou a mãe dele.
I ain't going over his mom house.
Não vou a casa da mãe dele.
He bought one for his mom's book club.
Comprou-o para o clube de leitura da mãe.
That means he's looking for a keeper, somebody to take home, somebody to introduce to his mom, somebody to build a life with.
Ou seja, está à procura de uma para manter, para levar a casa, para apresentar à mãe, com quem construir uma vida.
You got a blowjob from his mom?
A mãe dele fez um boquete em você?
His mom's all worried.
A sua mãe está preocupada.
Otherwise his mom's gonna think he's dead in a ditch somewhere.
A mãe vai pensar que ele está morto numa vala por aí.
My dad was going to marry his mom.
Meu pai ia se casar com a mãe dele.
But what would Jesus do if his mom was sleeping with the youth pastor?
Mas o que faria Jesus se a sua mãe estivesse a dormir com o jovem pastor?
Joseph told me that you flipped out on him and his mom.
O Joseph disse-me que se passaram com ele e com a mãe.
And to Joseph and his mom.
E ao Joseph e à mãe.
Then his mom dies and he gets popped for gun possession.
Depois a mãe morreu e ele foi detido por posse de arma.
His mom's sick.
A mãe dele está doente.
Gotta love a guy who has a picture of his mom in his wallet.
Há que gostar de um homem que tem uma foto da mãe na carteira.
His mom? Yeah, that's Mrs. Evil.
Sim, é a Sra. Evil.
But after his father died when he was 12, he and his mom moved to Reykjavik.
Mas depois do pai dele morrer quando tinha 12 anos, ele e a mãe mudaram-se para Reykjavik.
You've had a gut feeling all this time, haven't you, especially after what Timothy May said about his Mom and what those people at Techsan claimed about the Insulprin study.
Suspeitaste todo este tempo, não foi? Especialmente depois do que o Timothy May disse sobre a sua mãe e as pessoas na Techsan disseram sobre o estudo da Insulprin.
Kid's stolen money, sports equipment, his mom's necklace.
O puto roubou-nos dinheiro. O equipamento desportivo foi-se, o colar da mãe...
His mom's... was a very good player.
A mãe era uma ótima jogadora.
I just recently gained insight into how painful it must've been for Chuck to find out that Diana was his mom.
Percebi recentemente o quanto deve ter sido doloroso para o Chuck, descobrir que a Diana é a mãe dele.
He lives alone with his mom in a trailer.
Ele mora com sua mãe em um trailer.
His mom used to teach there.
A mãe dele dava lá aulas.
Even more so with his mom being sick.
Ainda mais com a mãe doente.
( Linda ) Bruce took a trip back to Hong Kong to help his mom with immigration into the United States.
Bruce regressou a Hong Kong para ajudar a sua mãe. Com a imigração para a América.
Mom, would like you to come inside so you can see Jed's costume for his stupid thing.
A mãe, quer que vás a casa ver o disfarce do Jed para aquela coisa parva dele.
Oscar's world revolves around Mom, but there are 35 other chimpanzees in his group that make a kind of extended family, and they're never far away.
O Mundo do Oscar gira á volta da mãe, mas há mais 35 chimpanzés no grupo o que faz dele uma familia numerosa, e nunca se afastam uns dos outros.
My mom said my dad got it on one of his lucky streaks.
A minha mãe disse que a arranjou numa corrida.
Or he could be one of those guys that like to hide in a bush waiting for a strange guy to come to his baby mom's house.
Ou pode ser desses tipos que se escondem em arbustos à espera que um estranho apareça em casa da mamã.
Without even realizing that this guy's relationship with his baby mom was platonic.
Sem sequer perceber que a relação dele com a mamã era platónica.
I bet it was his dad, Mom.
Aposto que era o pai dele.
My mom finally left my worthless dad... and married his nice dad when we moved here.
A minha mãe deixou o inútil do meu pai e casou com o simpático pai dele, quando nos mudámos para cá.
Listen, Mom, do you think you could go over to his place and just pick up my stuff?
Ouve, mãe? Achas que podes ir a casa dele buscar as minhas coisas?
Mom's. She saved his life.
Ela salvou-lhe a vida.
His father saw so at once. That's not garbage, Mom.
Quando o pai lhe viu as mãos disse... isso não é lixo, Mamã.
I've lived for you and for Dad, lived his dream, but what about mine, Mom?
Sinto muito. Eu uh...
But it also wasn't my idea for my dad to run off with his secretary and leave my mom with no way to pay my private school fees.
Mas também não foi ideia minha, o meu pai fugir com a secretária e deixar a minha mãe sem ter como me pagar as taxas da escola particular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]