English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Horsey

Horsey Çeviri Portekizce

136 parallel translation
Having fun with your horsey?
Estás a divertir-te com o teu cavalinho?
"Horsey, get your tail up Why don't you make it rise"
"Cavalinho, levanta a cauda, porque näo a levantas"
You sure this won't fade out my natural colour and turn it into somethin'horsey?
Tem a certeza que não vai tirar a cor e vou ficar com o cabelo de cavalo?
So you wanna play horsey, huh?
Quer brincar aos cavalinhos, é isso?
What does that great big horsey gape of a grin portend?
Que quer dizer esse teu sorriso idiota nessa cara de cavalo?
If you write nice now, papa'll give you nice horsey.
Se o fizeres com uma letra bonita, o papá compra-te um cavalinho.
Horsey...
Cavalinho...
Horsey!
Cavalinho!
Come on, horsey!
Vamos, cavalinho.
Nice horsey.
Lindo cavalinho.
Not after your picture was in Newsweek playing horsey.
Não depois da tua foto ter saído na Neewsweek a brincar de cavalinho.
Now another horsey. And a peekaboo.
Para mim e para a esquerda.
Giddy up, horsey.
Upa, cavalinho.
Oh, it is little horsey.
Oh, é um cavalinho. Tu adoras o cavalinho, não adoras querida?
How much deutsche marks for das horsey?
Quantos marcos alemães pelo cavalo?
Well, in that case, uh, my horsey guy takes your little pointy-headed guy.
Bem, nesse caso, o meu cavalo pega o teu tipo de cabeça pontiaguda.
Oh, is this, uh, horsey guy mine?
Este cavalo aqui é meu?
Ride the Homer horsey! Giddyap.
Cavalga no cavalo Homer!
My horsey, good horsey.
Meu "cavalio", bom "cavalio".
All this trouble for a horsey.
- Tanto trabalho por um cavalinho.
Isn't that cute? He's planning on joining the horsey set.
Ele está a planear inscrever-se em equitação.
Yeah, little horsey, how about some hay?
Sim, pequeno cavalinho, que tal a um pouco de palha?
Come play horsey, Zoe,
Queres andar a cavalo, Zoé?
Let's play horsey,
Eu faço-te o cavalinho.
Oh, it's her... It's like a little horsey thing.
- É um cavalinho pequenino.
Good horsey!
Bom cavalinho!
Hey, horsey!
Ei, cavalinho!
A horsey smell, and then some! Stronger than horse.
Um cheiro de cavalo, e ainda... mais forte do que cavalo.
Toast in the shape of a horsey.
Uma torrada em forma de cavalo.
Saddle up that horsey and ride!
Mexam-se! Vamos a galopar!
Piay horsey, Mommy. Piay horsey.
Leva-me às cavalitas, mamã.
- Nice horsey!
As minhas intenções eram boas, eu estava atraído por ti. Cavalinho lindo.
Go, horsey!
Vamos, cavalinho!
She's quite pretty in a British horsey sort of way, isn't she?
Ela é bastante bonita duma certa forma inglesa e grosseira, não é? Lydia, andas a brincar a quê?
Horsey, stop! Stop!
Senta, lindo!
Why don't you take his castle... with your little horsey?
Porque é não tomas o castelo dele... com o teu cavalito?
Horsey. Oh, you scared me too.
Cavalinho, pregaste-me cá um susto, também...
- Hi, horsey! - All right. Shh, shh, shh.
Olá, cavalinho!
- Hi, horsey.
Oh, cavalinho.
Horsey!
Cavalinho! Cavalinho!
Horsey!
Meu Deus!
I wanna try the horsey! I wanna try the horsey!
- Quero experimentar o cavalinho!
Trot faster little horsey.
És mais rápido do que um cavalinho....
Bye-Bye horsey.
Adeus cavalinho.
- Three years with Kimmy... two with that horsey-faced one...
- Três anos com a Kimmy, dois com aquela cara de cavalo...
Stay here and be a good horsey for the new sheriff.
Fica aqui e sê um bom cavalo para o novo Sheriff.
Stay here and be a good horsey for the new sheriff.
Fica aqui e sê um bom cavalito para o novo sheriff.
Yeah, you know, horsey-horsey. ( Clicks tongue )
- Sim, tu sabes.
Horsey.
Cavalinho.
Now the horsey.
Beleza.
- Give me that nightie. - But we're a horsey.
- Mas somos um cavalo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]