English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How about a drink

How about a drink Çeviri Portekizce

320 parallel translation
How about a drink?
Que tal uma bebida?
How about a drink or something?
Que diz a uma bebida, Tenente?
How about a drink?
Que me diz a uma bebida?
How about a drink?
Uma bebida para este homem.
Son, how about a drink?
Filho, que tal uma bebida?
- How about a drink?
- Vamos tomar um copo?
How about a drink, everybody?
Alguém quer uma bebida?
- How about a drink?
- Sente-se.
How about a drink before we get back?
- Tomamos um gole antes de voltar?
- How about a drink?
- Que tal se tomarmos algo?
How about a drink?
Quer uma bebida?
Hm. How about a drink tonight?
Eu poderia ser capaz de...
How about a drink?
Vai uma pinga?
- Well, if you qualified for your pension, how about a drink? - Bourbon on the rocks.
- Não quer brindar à sua reforma?
How about a drink?
Quer um gole?
How about a drink?
Sim. Que tal uma bebida?
- How about a drink?
- Que tal uma bebida?
Giddupl How about a drink, squaw-missy?
- Vai! - Bebemos um copo, indiazinha?
Look, if you're coming in anyway how about a drink at the Colony?
Se vens até cá, porque näo bebemos um copo no Colony?
How about a drink in a nice quiet place, eh?
Podemos ir beber algo juntos num sítio tranquilo.
How about a drink before dinner, civilian?
- Que tal uma bebida, civil?
- How about a drink? - In the kitchen.
- Há bebida?
- I didn't interrupt your dinner, did I? - How about a drink?
Espero não ter interrompido o seu jantar?
- How about a drink.
- Que tal uma bebida?
How about a drink?
Que tal um gole?
- How about a drink?
Que tal uma bebida?
And now, how about a little drink, eh?
E agora, que tal uma bebida?
How about a little drink?
Que tal uma bebida?
How about a little drink, huh?
Um copinho?
How's about a drink?
Que diz a uma bebida?
How about you and me having a nice little drink together now that we're acquainted?
E que tal bebermos uma bebida os dois, agora que somos íntimos?
How about you, angel, you want a drink?
E tu, anjo, queres uma bebida?
How about a fast drink?
E que tal...? O que foi?
- How about a little drink?
- Que tal uma bebida?
- How about it, François, a drink?
Vamos, François.
How about a little drink? Please!
Que tal uma bebida?
How about buying me a drink?
Que tal pagar-me uma bebida?
Jim, how about buying your dad a drink?
Jim, que tal pagar ao seu pai uma bebida? Eu preciso de uma.
How about that drink?
E a tal bebida?
Leslie, how about a cup of coffee or a drink?
Leslie, que tal um café ou uma bebida?
How about joining me in a drink?
Acompanha-me num trago?
How's about a drink?
Que tal uma bebida?
How about I buy you a drink?
Acalme-se. Eu pago-lhe uma bebida.
How about we stop for a drink somewhere?
E se fôssemos beber qualquer coisa?
Viv, how about having a drink with me on the way home?
Quer ir tomar um copo comigo?
Say, how about another drink to keep that first one warm?
E que tal outra bebida, mas manter quente a primeira?
How about a little drink?
Tem a certeza de que não toma nada?
How about a drink or two, Captain?
Tome algo para beber.
How about a cup of drink
- Que tal um trago?
Speaking of that, how about a little drink, Bull?
A propósito, que tal um copo?
Stewing about how I sit down to a drink and play some cards, and how I get up and hang a man.
O que me preocupa é sentar-me para tomar uma bebida e jogar uma partida, e levantar-me para enforcar um homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]