English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How about him

How about him Çeviri Portekizce

1,248 parallel translation
How about him?
- E aquele ali?
How about him?
E ele?
No, how about him?
Não, e este?
- How about him?
- Que tem?
How about him?
Que tal ele?
It's the cover page, and then four pages about how I don't give him sex any more.
É a capa da revista, e depois quatro páginas sobre como não lhe dou mais sexo.
How about twirlier than a party dress but seriously, it fucked with him.
É melhor que um vestido de gala, mas, na verdade, acabaram com ele.
And how about that woman who realized he was masturbating on her and did the same for him?
E aquela que, quando o viu a masturbar-se para ela, começou a fazê-lo para ele?
One who will teach him about good wine, whether it tastes of cork, and how to serve it correctly.
Alguém que lhe ensine de bons vinhos, se têm sabor de cortiça, e como servi-los corretamente.
history will judge me a traitor for what i'm about to do, but if he fails... if dylan fails... imagine how they'll judge him.
A História me julgará um traidor pelo que estou prestes a fazer, mas, se ELE falhar... se Dylan falhar...
How do you feel about letting him walk?
O que sentes em relação a ele sair?
Ray slapped him down once, put him in check for a little while. How did Bob feel about that?
O Ray deu-lhe um estalo uma vez, pô-lo em cheque durante uns tempos.
I had him give me a taped statement about how he didn't kill anybody.
- Pedi-lhe que depusesse, dizendo que não matara ninguém.
And whenever I would ask him how he did it or how he knew, he would just say that he could sense, you know, what was about to happen.
E sempre que eu lhe perguntava como é que ele conseguia, ele dizia sempre que conseguia sentir o que estava prestes a acontecer.
Listen, Stillson's gonna to try to sandbag him about some logging company, and how HR-232 shut them down and put people out of work.
Escute, o Stillson vai tentar deitá-lo abaixo, com uma empresa de madeira... e com o facto da lei 232 os ter posto no desemprego.
! How come we didn't know about him?
Por que não sabíamos nada dele?
Have you told the Captain how you feel about him?
Já contou ao capitão o que sente por ele?
- How about letting him earn it?
- E que tal deixá-lo merecê-la?
You shouldn't be thinking about him or what you're trying to prove because when we get out there, it's all about what we have to do and how we do it to keep each other alive.
Não devias estar a pensar nele, ou no que estás a tentar provar... porque quando formos para lá, o que importa é o que temos de fazer e como o fazemos, para manter-nos vivos uns aos outros. E só isso.
How's a couple of guys like us go about making friends with him?
Como é que dois tipos como nós fazemos amizade com ele?
You will go down to the casino, find your husband... and then you will tell him about the lovely massage you had... and how very happy you are to be married to him... and tomorrow you will go back to Trenton... where you will stay married to him for at least...
Você vai descer ao casino, procurar o seu marido... e depois vai contar-lhe da deliciosa massagem que levou... e do quão feliz está de estar casada com ele... e amanhã vão voltar a Trenton... onde vai ficar casada com ele pelo menos...
How you talked to him about pain.
Como falou com ele sobre o sofrimento.
- but that's no reason- - - How long have you known... about him and Megan?
- Há quanto tempo sabias... dele e da Megan?
You know how I feel about him, Haley.
Não posso.
I know how you feel about him. But there is something you don't know. I promised him I'd tutor him if he left you alone.
Sim, sei o que pensas dele, mas há uma coisa que não sabes.
I wanted to let Turk know how I felt about how he behaved, so I decided to throw him Mr Quinn's chart with a little extra mustard sauce.
Queria que o Turk soubesse como me sentia pela forma como se comportou por isso decidi dar-lhe o processo com um tempero extra.
How about he was unbelievably annoying, and I wanted to scare him so bad that he'd never come back in my hospital again?
E que tal ele era incrivelmente chato, e eu queria assustá-lo para ele não voltar ao meu hospital?
Olivier, if you know so much about art and life, how come you ended up being such a pathetic poser who needs people half his age to prop him up and make him feel good about himself?
Olivier, se sabes tanto sobre a arte e a vida, por que acabaste por ser um imbecil patético que precisa de pessoas com metade da idade para o fazer sentir-se bem consigo mesmo?
I mean, how would you feel about him if he actually was from another planet?
Que sentirias em relação a ele se fosse realmente de outro planeta?
How do we really know anything about him? e practically raised Annie.
Ele praticamente criou a Annie.
And for extra measure... how about we conk him on the noggin with this?
E como medida extra... que tal darmos-lhe com isto na cabeça?
How dare you talk about James in front of him!
Como é que ousas falar do James à frente dele?
He starts this prepared speech about how feeble I am compared to him.
Começa com um discurso preparado sobre como eu era fraco comparado com ele.
How about you just watch him, and you don't let him climb in the trunk, Jill!
Se o tivesses vigiado, não o deixavas meter-se lá!
Right before we got into the cab... he told me about how I taught him to love.
Antes de entrarmos no táxi... ele me disse-me como eu o tinha ensinado a amar.
You could show him how serious you are about yourjob.
Podias-lhe mostrar, o quanto estás a levar a sério o teu trabalho.
I played for him for four years. A few more months wouldn't hurt. How about you?
Já jogo por quatro anos, uns meses a mais não farão diferença.
You knew how I felt about him!
- Sabias o que sinto por ele.
Christine's dad has been talking about bringing me into his property business showing me the ropes, which is something considering how long it took him to get over my not being Armenian.
O pai da Christine tem conversado comigo sobre introduzir-me no seu negócio imobiliário, ensinar-me as manhas, E isto é alguma coisa, já que ele demorou para aceitar o facto de eu não ser arménio.
How do you feel about him using your life?
O que achas de ele usar a tua vida?
I've come to see you to ask for advice... to try to help him. I don't know how to go about it.
Vim vê-lo para pedir um conselho, para tentar ajudá-lo.
She knew how much I cared about him.
Ela sabia o quanto eu gostava dele.
And then, later on, Sadie told me something about how she and some other girls got in a fight with a guy who pulled her hair and she stabbed him, like, three or four times in the leg.
E depois, mais tarde, a Sadie contou-me qualquer coisa sobre ela e as outras miudas numa luta com um tipo que lhe puxou o cabelo e ela esfaqueou-o, tipo, umas três ou quatro vezes na perna.
I can not sit there listening to him talk about how much he suffered and his bloody PTSD!
Não vou ficar sentado a ouvi-lo dizer que sofreu... - e que tem TEPT
Regardless of how you feel about him - A lot of you have mixed feelings about him.
Independentemente do que sentem por ele... Muitos de vós têm tido sentimentos confusos...
Shit, I really like Pepito, why do we have to return him, how about you give him to me,
Que cena, estava a gostar do Pepito. Porque é que tenho de o devolver? Aposto que ele escolheria ficar, se pudesse.
- Ya, how about you teach him how to fetch a ball.
- Sim, mas continua a não conseguir apanhar. - Mais uma semana e conseguia.
About how much you remind me of him.
Sobre o quanto me fazes lembrar ele.
How about stowing him under the bed?
Que tal enfiá-lo debaixo da cama?
But how long will you keep starving, thinking about him?
Mas por quanto tempo você vai estar sem comer, pensando nele?
But you know, no matter how bad your kid turns out, it never changes how you feel about him.
Sabes que por muito maus que os teus miúdos se revelem, nunca muda o que se sente por eles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]