How about tomorrow night Çeviri Portekizce
92 parallel translation
- How about tomorrow night?
- E amanhã à noite?
How about tomorrow night?
E amanhã à noite?
How about tomorrow night?
Que tal amanhã?
- How about tomorrow night?
- Que tal amanhã à noite?
- How about tomorrow night?
- Que tal amanhã, à noite?
How about tomorrow night
Que tal amanhã à noite?
How about tomorrow night we start piking prunes,... water...
Que tal amanhã à noite começarmos com ameixas, carne... água. - Temos a comida!
How about tomorrow night? Uh...
- Que tal amanhã?
How about tomorrow night?
Que me dizem de amanhã à noite?
- how about tomorrow night?
- que tal amanhã à noite?
How about tomorrow night?
Que tal amanhã à noite?
How about tomorrow night? Eight o'clock tomorrow night?
E amanhã a noite?
- How about tomorrow night?
E que tal amanhã à noite?
- How about tomorrow night?
E se ficar para amanhã? Convido eu.
How about tomorrow night over dinner?
- Que tal amanhã ao jantar?
How about tomorrow night I will take you out on a proper date?
E amanhã a noite? Eu vou te pegar em uma data apropriada?
How about tomorrow night?
E que tal amanhã à noite?
I know this is a long shot, but how about tomorrow night?
Eu sei que é uma possibilidade remota, mas que tal amanhã à noite? Sim.
How about tomorrow night?
- E amanhã à noite?
Well, then how about tomorrow night?
- Tenho planos. - E que tal amanhã à noite?
Well, how about tomorrow night?
Então... e que tal amanhã à noite?
Okay, how about tomorrow night?
Está bem, que tal amanhã à noite?
How about tomorrow night?
Pode ser amanhã à noite?
How about tomorrow night?
"Porque diabos não?"
Hey, how about tomorrow night I leave my briefcase at the office, and we do something special? Just the three of us.
Ouve, que tal eu deixar a pasta no escritório, amanhã, e fazermos algo especial, só nós os três?
Sure. that's a great idea. How about tomorrow night? Perfect.
Ouve, eu sei que é um dia importante para ti, mas, a menos que seja maior que a fusão que a Bryce arranjou, eu tenho de ir.
How about tomorrow night at seven o'clock?
Que tal amanhã às 19h?
Um, how about tomorrow night?
Que tal amanhã à noite?
Well, how about tomorrow night?
E que tal amanhã à noite?
Okay, how about tomorrow night?
E amanhã à noite?
How about tomorrow night? You guys like Thai?
Que vocês gostam de tailandesa?
How about tomorrow night, the two of us go and scope out the competition.
E se formos os dois amanhã à noite ver a concorrência?
How about dinner tomorrow night?
Quer jantar comigo amanhã à noite?
Hey, Hop, how about doubling tomorrow night with me and Sally at the movies?
Que tal ires comigo e com a Sally ao cinema?
How about dinner tomorrow night?
E se jantássemos amanhã?
How about dinner tomorrow night?
Que tal jantarmos amanhã?
- So how about a movie tomorrow night?
- Que tal um cineminha amanhã?
How about Grace be Elliott's date to his school dance tomorrow night?
Que tal a Grace ser o par do Elliot, no baile da escola, amanhã à noite?
Well how about we do it tomorrow night, after Lucas'mom gets back.
Que tal amanhã à noite, depois da mãe do Lucas voltar?
Yeah, so... How about dinner tomorrow night?
Sim, então que tal jantar amanhã á noite?
How about dinner tomorrow night?
Queres jantar amanhã?
How about tomorrow night?
- Que tal amanhã à noite?
How about you come over tomorrow night?
Que tal se passares lá por casa amanhã à noite?
How about you come with me to the restaurant tomorrow night?
Que tal... vires comigo ao restaurante amanhã à noite?
How about dinner tomorrow night?
Que tal jantarmos amanha à noite?
How about, um, tomorrow night, just, uh, you and me?
E que tal... amanhã à noite, só... nós dois?
How about we continue this tomorrow night?
Que tal continuamos isto amanhã à noite?
So, how about you take me out to dinner tomorrow night?
Que tal levares-me a jantar amanhã à noite?
- How about dinner tomorrow night?
- Que tal jantar amanhã à noite?
How about dinner tomorrow night at 11 : 00 right here?
E se jantássemos amanhã à noite às 23 horas, aqui mesmo?
How would you feel about blowing your brains out live on national television tomorrow night?
O que achas de estoirares os teus próprios miolos em directo, na televisão, amanhã à noite?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28