Hurry the hell up Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Will you hurry the hell up?
Obrigado. És capaz de te despachar?
Come on, hurry the hell up with that flat tire, already, let's get going.
Despacha-te lá com isso. Vamos embora.
Peg, does the phrase, "Hurry the hell up" mean anything to you?
Peg, a expressão'despacha-te com isso'significam alguma coisa para ti?
Well, hurry the hell up!
Bem, então despache-se com isso!
Well, hurry the hell up. I hear footsteps.
Despacha-te, ouço passos.
And hurry the hell up!
E rápido.
So hurry the hell up and get well.
Ponha-se boa depressa.
Shawn... will you tell the spirit to hurry the hell up?
Shawn... poderia dizer para o espírito se apressar?
Seriously, would you just hurry the hell up?
A sério, pode despachar-se?
Jack, hurry the hell up!
Jack, despacha-te, raios!
Hurry the hell up!
Despache-se!
Hurry the hell up.
Despache-se.
Well, hurry the hell up, then.
Bem, então despacha-te.
Hurry the hell up.
Despacha-te.
South corner first hurry the hell up.
Canto sul, primeiro e despachem-se.
Come on guys, hurry the hell up! On ya!
Vamos rapazes, vamos.
Tell that surgeon to hurry the hell up!
Diz ao cirurgião para se despachar!
Could we maybe ask him to hurry the hell up?
Será que podemos pedir-lhe que se despache?
Hurry the hell up.
Despacha-te, vamos!
Hurry the hell up!
Despachem-se!
Hurry the hell up!
Depressa!
Well, then she better hurry the hell up.
Bem, então é bom que se despache.
Hey, come on, you son of a bitch. Hurry the hell up.
Vamos, filho da mãe.
Fitz, hurry the hell up!
- Fitz, despacha-te!
Happy! Hurry the hell up!
Happy, anda depressa!
Heart rates are normal but... you only have 12 minutes to do a job that should take 12 hours, so be very careful, but hurry the hell up.
O ritmo cardíaco está normal, mas... Tens 12 minutos para fazer um trabalho de 12 horas, por isso, tenham muito cuidado, mas apressem-se.
Please hurry the hell up and graduate.
- Vê lá se te despachas e te formas.
- Benson, hurry the hell up!
- Benson, despachem-se!
Hurry up and let's get the hell out of here.
Despacha-te para sairmos daqui para fora.
Let's just hurry up, get the test, get the hell out of here. Okay, guys? - Hey.
Rápido, apanhamos o teste e saímos rapidamente.
Hurry Up So We Can Get The Hell Out Of Here.
Rápido para podermos bazar daqui.
Just tell'em to hurry up and get the hell out here.
Só vão chegar aqui pela manhã aqui.
Let's just hurry up and get that particle tracker so I can get the hell out of these go-go boots.
Vamos lá encontrar o rastreador de partículas, para poder tirar estas botas.
hurry the fuck up 36
hurry 5986
hurry up 4988
hurry and go 22
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry 5986
hurry up 4988
hurry and go 22
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26