English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hurry up now

Hurry up now Çeviri Portekizce

215 parallel translation
Hurry up now.
despachem-se.
Hurry up now.
Duas estrelas-do-mar! - É para hoje?
Hurry up now.
Despachem-se.
Hurry up now, or wait... tell Di Bozzo to block off the area as fast as he can.
Diz ao Di Bozzo que cerque a praça e verifique todas as identidades. Corre!
Hurry up now!
Aresúrese!
Hurry up now!
Despachem-se!
Hurry up now.
Despacha-te.
- Come on now, hurry up.
- Vamos, depressa.
Hurry up, now.
Despachem-se.
Now, hurry up.
Despacha-te.
Get him up here now. - There's no such hurry as that.
Mas não há pressa nenhuma.
- Now, hurry up, hurry up.
- Agora, apressa-te, apressa-te!
- Now hurry up.
- Está bem.
Now, hurry it up.
Agora, despache-se.
"Now, hurry up."
"Agora, se apresse."
All right. Now hurry up, will you?
Despacha-te!
Come on now, hurry up!
Depressa! .
Now, hurry up and get dressed, before your brother is 14.
Agora, apressa-te, e veste-te, antes do teu irmão ter 14 anos.
Now hurry up and let's change our clothes.
Depressa, vamos mudar de roupa.
Hurry up, now.
Agora despacha-te.
Hurry up, now.
Despacha-te.
Yeah, hurry up though now.
Ande rápido.
Come on. Hurry. Now, hurry up.
Vamos, rápido.
NOW, HURRY UP.
Depressa.
You can come in now, and hurry up about it.
Aposto. O que vai fazer à noite?
Now hurry up, Frederick.
Despache-se.
Hurry up, now.
Vá logo.
Good morning. Now hurry up!
Agora depressa!
Yeah, now, and hurry it up!
Sim, para agora. E rápido!
- Oh, hurry up, it's my turn now
- Vamos, baixe!
And now that his death is a murder, we'll hurry it up. Naturally, you know, people do enjoy that sort of thing.
Como afinal ele foi assassinado, vamos apressar a inauguração.
Now, get going and hurry up!
Agora, põe-te a andar e despacha-te!
Quick. Now, hurry up.
Rápido.
Now you hurry up and get dressed.
Então despacha-te a vestires-te.
Hurry it up now, tie it on.
Despache-se, ate-a já.
- You hurry up home now, okay?
- Você se apresse par casa agora, ok?
- Now hurry up and leave.
Agora vão! Desapareçam!
Hurry up now.
Venha rápido!
Now come on, hurry up.
Vá, agora, mexa-se.
Hurry. Climb up now.
Despacha-te.
Now, you hurry up, And we're gonna get some burgers and we're gonna set off those fireworks of yours,
- Vá despacha-te. Vamos comer uns hamburgueres, e soltarmos esses vossos foguetes.
Now hurry and hang up, please.
Mas, agora, desliga depressa, por favor. Desliga, por favor!
Right now, hurry up and change.
Despacha-te a mudar de roupa.
Now, hurry up.
Agora despacha-te.
Now, hurry up.
Despachem-se.
Now, hurry up.
Significa :
Hurry up, now.
Apresse-se.
- Now hurry up. It's time for class.
Agora despacha-te, está na hora das aulas.
Hurry it up now.
Depressa.
Hurry up, now!
Vamos, despachem-se!
Right now. Hurry up.
Já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]