Hurry up Çeviri Portekizce
10,302 parallel translation
- Hurry up.
Seja rápido.
Hurry up, the fight's about to start.
Se apresse, a luta vai começar.
Hurry up.
Despachem-se.
Just... just hurry up, okay?
Mas... Despacha-te, está bem?
Hurry up or the soup will get cold.
Despachem-se, a sopa vai ficar fria.
Hurry up, the coffee will get cold.
Despachem-se, o café vai ficar frio.
Hurry up.
Mexe-te.
Kat, hurry up.
Kat, despacha-te.
Hurry up!
Rápido!
Then hurry up.
- Sê rápido.
- Okay, hurry up. - Okay. Ah.
- Tudo bem, despacha-te.
If you really want to tie me up again, that's fine, but hurry up.
Se quizeres me amarra outravez, não há problema, mas despacha-te.
Hurry up, baby.
Vem cá, bebé.
Hurry up.
Despache-se!
Hey, hurry up in there, man.
Despacha-te lá, meu!
Hurry up!
Despachem-se!
Oh, hurry up.
Depressa.
Move back. - Let's go. Hurry up.
- Decide-te depressa.
Hurry up.
Rápido.
- Hurry up!
- Depressa!
Hurry up, kids, we gotta run!
Depressa, miúdos, temos de correr!
Hurry up, Trista.
Despacha-te, Trista!
- Hurry up, then.
Então apressa-te.
We should hurry up.
Temos que nos apressar.
- Hurry up!
- Rápido!
Come on, Selma, hurry up!
Vamos, Selma! Rápido!
Hurry up!
Despacha-te!
Hurry up.
Apresse-se.
Well, can ya hurry up?
Podes despachar-te?
Hurry up.
Despacha-te.
Well, hurry up.
Bem, despache-se.
Vince, hurry up!
Vince, despacha-te!
Hurry up!
Depressa!
Hurry up!
- Apressa-te!
Well, hurry up.
Bem, despacha-te.
I hope Tasha hurry up with that grub, man.
Espero que a Tasha cozinhe depressa.
Hurry up!
Despachem-se! Olá.
Come on hurry up.
Vá, depressa.
Come on, finish it fast. Hurry up.
- Acabem depressa, vá lá.
Hurry up.
Despachai-vos, querida.
Hurry up.
Apressa-te.
Go on, hurry it up.
Despacha-te.
Get dressed, get changed, but hurry it up.
Vais mudar de roupa e despacha-te.
So, my peeps, if we can hurry this up.
Entao, minhas espreitadelas, se e que podemos apressar isso.
Hurry up. "
E, no primário, tinham pessoas me chamando de poof e coisas, com seis, sete anos.
- Whatever. Hurry it up. I'm hurting.
- Despache-se, está a doer.
It looks like our cue to hurry the fuck up.
Parece que temos de nos despachar.
Can we hurry this up, please?
Podemos despachar isto, por favor?
- Hurry it up!
- Despachem-se!
Hurry it up.
Despachem-se.
We got to hurry the fuck up, old man.
Temos de correr velhote.
hurry up and go 22
hurry up now 26
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
hurry up now 26
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50