English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I've read

I've read Çeviri Portekizce

2,234 parallel translation
I've read all your novels.
Sr. Price. Li todos os seus livros.
Yes, I've read the report as background material.
Eu estudei o inquérito anterior, como material de referência.
I'm just saying maybe you should read it again, because you've misread it completely.
Só estou a dizer que talvez devesse ler novamente... porque leu de forma completamente errada.
I've got 30 papers to read and comment on by tomorrow. Yeah.
Tenho um monte de ensaios para ler e comentar para amanhã...
I've read it twice.
UMA REALIDADE DISTINTA Já o li duas vezes.
Not in the studies I've read.
Nos estudos que li, não está.
I've read it!
Eu li-o.
I-I've never seen anyone read Lightman who hasn't had deception training.
Nunca vi ninguém sem treino conseguir ler o Lightman.
As I said earlier, lâ € I have read his books. And I've seen him interviewed. And I really believe that Manny Trillo is aâ € is a changed man.
Como já disse, li os seus livros e assisti às suas entrevistas e acredito realmente que o Manny Trillo é um homem novo.
I've read this book before.
- Já li este livro antes.
I'm sure you've read about this in the school paper.
De certeza que já leu isto no jornal da escola.
I've read your list.
Já li a tua lista.
I've read your briefs.
Li os seus relatórios.
I've read it, like, 100 times.
- Já o li centenas de vezes.
I've read many books by Erich Von Daniken and I think that is true what wrote in his books
Já li muitos livros de Erich Von Daniken, e imagino que seja verdade o que ele escreveu nos seus livros.
- I've read all your books. Cover to cover.
- Li os seus livros de fio a pavio.
Well, I've never read better references.
Bem, nunca tinha visto referências tão boas.
I've read him everything, okay?
Já lhe li tudo, está bem?
I've been here since before you could read.
- Ouve, estou aqui desde antes de saberes ler, está bem?
In the books I've read the private detective always asks for expenses.
Nos livros que li, o detective privado pede sempre pelas despesas.
Sorry to intrude, but I read the script... which I love... and I've got a lot of good ideas about what to do.
Desculpe intrometer-me, mas li o guião, que adoro, e tenho muito boas ideias acerca do que fazer.
Thank you, some I've read.
Tem que me dar algum crédito.
I've read Masuka's notes.
Li as notas do Masuka.
I've read them all.
- Eu já li todos.
I've read all about you guys, and I've even written a few...
Li tudo sobre vocês e até escrevi uns...
Read everything i've written or you will die.
Leia tudo o que escrevi ou morre.
I've read ten scripts this week.
- Acredita.
Well, I've written books about me, but they've read them.
Bom, eu escrevi livros sobre mim, mas leram-nos.
- I've read them too.
- Também os li. - Isso é bom.
And in the books I've read...
E nos livros que eu li...
I've read enough and she's been tested and tested and...
Li o suficiente, e ela fez exames e mais exames e...
I've read about this.
Já li a esse respeito.
I mean, the boy is essentially ready to be discharged, if I've read his chart correctly.
O rapaz, no essencial, está pronto para ter alta, se li o processo dele correctamente.
I've, uh, I've read about Trifectumab.
Li sobre Trifectumab.
- I've been taught to read lips!
- Ensinaram-me a ler nos lábios!
I've read Tommy's confession, and the police report.
Li a confissão do Tommy e o relatório da Polícia.
I've read every major study on group behavior cover to cover.
Li cada um dos principais estudos sobre comportamento de grupo, do principio ao fim.
Have you even read the books I've read?
Por acaso leste os livros que eu já li?
Well, after getting some of the saddest texts I've ever read, I wanted to make sure you were okay.
Após receber uma das mensagens mais tristes que já li, quis ver se tu estavas bem.
Yeah, I've never read it either, but go look for it on the bookshelf.
Também nunca o li, mas procura-o aí na estante.
I've read the official research.
Eu li a pesquisa oficial.
I've read the reports of this area.
Li os relatórios sobre esta zona.
Well, I've read your essays.
Bem, li os seus ensaios.
I mean I think I've read where you say that the physical body is not real.
quer dizer penso que li que escreveu que o corpo físico não é real.
The letter documents your misdiagnosis of Jane, and, well, if you read down to the end, you'll see that I've hired an attorney to look into a possible malpractice suit.
A carta menciona o diagnóstico errado da Jane e se a ler até ao fim, verá que contratei um advogado para analisar o possível caso de erro médico.
I swear to God. I've read about it on the Internet, man!
Juro que li uma coisa dessas na Internet!
I've read up on this!
Li sobre isso!
Now I've read the brief that she put together on you - june weddings at the Plaza.
Li o resumo que ela preparou sobre vocês... Casamentos em Junho no Plaza.
I've read all about you.
Li tudo sobre ti.
But based on everything I've read about you you seem like the kind of man who aspired to die for something more than this.
Sim, mas por tudo o que li a seu respeito, pareceu-me o tipo de homem que ambiciona morrer por algo mais do que isto.
It is one of the finest plays I've ever read.
É uma das melhores obras que já li.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]