English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I bet he is

I bet he is Çeviri Portekizce

137 parallel translation
- I bet he is the marrying kind.
- Aposto que é do tipo de casar.
- I bet he is.
- Aposto que ele é.
I bet he is not coming home alone.
Acho que vou atrapalhar...
I'II bet he is.
Claro que é.
He might be carryin'a hideout. I bet he is.
Eu aposto que ele está desconfiado, ele sabe!
Which I bet he is.
E aposto que anda.
- I bet he is, I bet he's where I'll say.
- Aposto que ele está lá.
- I bet he is here. Excuse me.
- Aposto que está.
I'II bet he is.
Aposto que sim.
I bet he is.
Aposto que sim.
I bet he is.
- Aposto que vai!
I bet he is.
- Apostei à grande em como ele está.
I'll bet Manuel is the best fisherman in the whole fishing fleet, isn't he?
Aposto que o Manuel é o melhor pescador de toda a frota, não é?
I'll bet this is the first time he's late since he's been married.
Aposto que é a primeira vez que ele chega tarde desde que se casou.
I'll bet he is.
Acredito.
- No, I'm afraid not. - I'll bet he is.
Não, receio que não.
Gee, I'll bet you this is where he works.
Ena, aposto que é aqui que ele trabalha.
I'll bet he is, especially with your back turned.
Acredito que sim especialmente, atrás dos outros.
I saw Curly yesterday, though. I bet he'd know where he is.
Mas ontem eu vi Curly, ele deve tê-lo visto.
I'll bet he is.
Aposto que sim.
Well, I bet if he knew how important it is to you, he'd change his mind.
Tenho certeza que se ele soubesse o quão importante isto é para ti... ele mudaria de ideia.
I'll bet he is.
Até aposto.
I don't know, but I bet Katie knows where he is.
- Não sei, mas aposto que a Katie sabe.
He is selling tips on how I bet.
Chiba-se sobre as minhas apostas.
- I'll bet he is.
- Aposto que sim.
If you say there was a man with no face, I'll bet the mortgage there was. - But who is he working'for?
Se dizes que estava lá um homem sem face, aposto a hipoteca em como estava.
I bet he grew up under the baobabs, and here he is on a work site!
Aposto que cresceu debaixo dos embondeiros, e agora trabalha aqui!
I just bet he is.
com certeza que sim.
I'll bet you ten bucks all he gives you is some meaningless politician's rhetoric.
Eu aposto contigo dez dólares que tudo o que ele te vai dar, são algumas retóricas politicas sem sentido.
I bet you he is mixed up in this.
Aposto que está metido nisto.
I don't know, but whoever it is, I bet he gets laid a lot.
Não sei, mas seja ele quem for, aposto que vai muito para a cama.
Yeah? Well, wherever he is, I'll bet he's got legroom.
Bem, onde quer que esteja, aposto que têm mais espaço.
Meaning if there is a serial killer stalking people's dreams... I bet he paid them a visit as well.
Se houver um assassino em série espiando os sonhos das pessoas... aposto que ele lhes fez uma visita.
I bet that daniel guy is high on drugs, And if we make him angry, he'll freak out and wreck the a.v. room.
Aposto que o tal de Daniel anda pedrado e se o chatearmos ele passa-se e parte a sala de audiovisuais toda.
- I bet I know who. - Is he alive?
- Aposto que sei quem.
Wherever he is, I bet he's having a lot better luck than me.
Onde quer que esteja, espero que tenha mais sorte que eu.
I bet your dad is brave, isn ´ t he?
Seu pai é corajoso, não é?
I bet he came in town with cash, which is why there's no electronic trail.
Aposto que chegou à cidade com dinheiro o que explica não haver rasto electónico.
Wherever he is, I bet he knows how you feel.
Onde ele estiver, aposto que sabe como te sentes.
I'll bet that Diaz is already in London... and it's no coincidence that he's here... the same week as all these world leaders.
Aposto que já está em Londres e não é uma coincidência estar aqui na mesma semana que os líderes mundiais.
So is Greg Louganis, but I bet you he'd get his ass whupped out here.
Também o Greg Louganis, mas aposto que leva uma tareia aqui.
He is. I just lost the bet, and now I have to go out with him.
O que isso significa? Vejo você mais tarde?
I bet this is a night he won't forget for a while.
Não vai esquecer-se desta noite durante muito tempo.
Now, if he is aware of his own state of evolutionary advancement and I bet you anything he is, it's possible the only thing keeping him from ascending right now is that he hasn't figured out how.
Se ele estiver a par do seu estado de evolução, e eu aposto que está, aí é possível que a única coisa que o impeça de ascender agora é o facto de ainda saber como o fazer.
Sure is, and I'll bet he'll fetch a lot more on the black market then that fancy scroll.
Claro, aposto que vale muito mais no mercado negro do que esse pergaminho.
Kevin, I can't bet on his forgiveness, and he said, "The trigger is pulled."
Kevin, não acho que ele tenha perdoado e ele disse "O gatilho foi accionado."
I'll bet the twist is he's gay.
Aposto que a surpresa é que ele é gay.
But I bet somewhere out there, he is thinking the same thing.
Mas aposto que, algures por aí, ele pensa o mesmo.
Well, whether or not Ed Connelly is our patient zero here in America, I mean, you can Just bet that he's one of many we'll see in the next few days.
Bem, quer o Ed Connelly seja ou não o nosso paciente zero aqui na América pode apostar que será o primeiro de muitos que veremos nos próximos dias.
I'll bet you dollars to donuts he knows exactly where the money is.
Aposto o que quiseres que ele sabe do dinheiro.
- I bet he's more familiar with a zipper than he is with baseball.
Aposto que percebe mais de fechos do que de basebol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]