English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I call you

I call you Çeviri Portekizce

27,285 parallel translation
No, I call you for something else, for something that I forgot to tell you this morning.
Não, ligo-lhe por causa de outra coisa, para uma coisa que me esqueci de dizer esta manhã.
Does it help if I call you Bobby B.?
Ajuda se eu te chamar Bobby B.?
Why,'cause I call you on your bullshit?
Porque descobri a tua treta?
Yeah, I remember you from, like, the church or whatever you call it.
Lembro-me de si na igreja, ou como lhe chamam. Posso falar contigo sobre uma coisa?
Listen, I-I-I just wanted to call and apologize for the other day, you know, being an asshole on the phone like that.
Ouve, eu só queria ligar a pedir desculpa pelo outro dia. Por ter sido um parvo ao telefone e assim.
I'll call you tomorrow.
Ligo-te amanhã.
I will call you when I've determined that she's ready to talk. Okay?
Ligo-lhe quando eu determinar que ela está pronta para falar, está bem?
I'll call you back.
Ligo-te depois.
I'll call you later.
Ligo-te mais tarde.
- After you and Fazio you... I received an anonymous call.
Depois de tu e o Fazio se irem embora recebi uma chamada anónima.
That's why I ask you, if you receive another anonymous call... think twice before acting.
Por isso te peço, se receberes outra chamada anónima que penses duas vezes antes de actuar.
To tell you that last night I received a call from a lawyer from Germany.
Para lhe dizer que ontem à noite recebi uma chamada de um advogado da Alemanha.
I told Karen to put in a call to let you know we were coming.
Disse a Karen para ligar e avisar que viríamos.
Cole asks us to investigate a prank phone call, and I'll kiss you square on the lips.
Se a Cole nos pedir para investigar a chamada, eu beijo-te na boca.
I need you to investigate this prank call.
Preciso que investiguem esta chamada.
I'm not sure I'm ready to call me and you an "us,"
É sobre nós. Não sei se estou pronto para nos chamar aos dois de "nós", tendo em conta que não sei quem é.
I'll call you back.
- Eu ligo depois.
I'll call you. I'll let you know what I find out.
Não a deixes aproximar-se da água, certo?
I'll call you later.
Eu depois ligo-te.
- I didn't call you anything!
- Eu não o chamei de coisa nenhuma!
I'll call you a cab.
Chamo-te um táxi.
If you want to freak out and call it off, if you want to run, I'll drive the getaway car.
Se quiseres enlouquecer e cancelar tudo, se quiseres fugir, eu dirijo.
I don't know if I would call this an honor, but I am surprised to see you.
Não sei se chamava a isto, uma honra, mas estou surpreendido por ver-te.
I can call her if you like.
Posso ligar-lhe se quiser.
- I tried to call you.
- Eu tentei ligar-te.
I'll be at the school later, grading papers, if you want to call or stop by.
Estarei mais tarde na escola, a corrigir exames, se quiseres ligar ou passar.
But... Adam, it's your call, but I got to tell you, if I avoided places where people felt sorry for me,
Adam, tu é que decides, mas tenho de te dizer, se eu evitasse lugares em que as pessoas sentem pena,
Because if the Mitch I once knew heard you say that, he would call you a...
Porque se o Mitch que eu outrora conheci te ouvisse a dizer isso, ele chamar-te-ia...
I-I'll call you back, okay?
Ligo-te depois, está bem?
When I call, you pick up.
Quando ligo, tu atendes.
Listen, I just wanted to call really quickly and thank you for last night.
Estou a ligar para agradecer pela noite passada.
Yeah, okay, I also just wanted to call and say thanks for, you know, seeing that Mutiny Exchange wasn't something we could do on our own and that it was smart to buy SwapMeet.
Sim. Também queria ligar para agradecer ter visto que a Mutiny Exchange era algo que não podíamos fazer sozinhas e que era inteligente comprar a SwapMeet.
No... I think for 20 million, you can make a call to the sector chief and make that happen.
Não, por 20 milhões, pode ligar ao diretor do setor e tratar disso.
I'll call you back.
Ligo-te mais tarde.
I was just about to call you.
Ia ligar-te.
Done. I don't care what you call that shit, I want it dead, and I am good at killing.
Não me interessa o nome disso, quero-o morto e sou boa a matar.
I want half of what you made on your last move, or I make one phone call and you might not go to jail, but the entire score will be seized.
Quero metade do que ganhaste no teu último negócio, ou faço uma chamada e tu podes não ir parar à prisão, mas todo o produto vai ser revistado.
Um, look, I'm sorry to call so late, can I buy you lunch tomorrow?
Peço desculpa por ligar tão tarde. Posso pagar-lhe um almoço amanhã?
For you, I'll always make the call, but this isn't just about the client and you know that.
Posso fazer a chamada.
Wait, I'll call you back.
Espera, já te ligo.
I'll call the police wait for them to get you.
Vou chamar a Polícia. Eles já o vêm buscar.
Uh, before you make that phone call, I want you to ask yourself one question.
Antes de fazeres essa chamada, quero que te perguntes algo.
I-I gotta call you back, okay?
Eu depois ligo-lhe, está bem?
Now, if you'll excuse me, I need to make a call.
Agora, se me derem licença, preciso fazer um telefonema.
I call all the shots, you understand?
Eu é que tomo as decisões entendido?
I was going to call you guys.
Eu ia chamá-los.
You see, half the songs on that album, which Jamal likes to call "the black side," is produced by me. Yeah, I know, I know.
Metade das canções do álbum, o lado negro, como o Jamal diz, foram produzidas por mim.
I'll call you to set it up. Cool.
- Telefono-te para combinarmos.
I just got a call from Angelo's campaign manager asking if you leaked that picture of me to mess with his announcement.
Recebi uma chamada do gestor de campanha do Angelo a perguntar se tu divulgaste aquela foto minha, para lixar o evento dele.
Cookie and I have what you call history.
Eu e a Cookie temos um passado juntos.
If you not gonna go to the hospital, - then I'm gonna call your doctor down. - No.
Se não vais ao hospital, então vou chamar o médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]