English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I called him

I called him Çeviri Portekizce

1,632 parallel translation
I have to go to the café before the game, and I don't want you to be alone, so I called him.
Tenho de ir ao café antes do jogo e não quero que fiques sozinha, por isso, liguei-lhe.
As soon as I called him, he jumped on the first flight home.
Mal lhe liguei, ele apanhou o primeiro avião para casa.
He's fine. I called him earlier.
- Está óptimo.
I called him this morning but I haven't heard back.
Liguei-lhe hoje e não atendeu.
! So I called him Bobby.
Então, o chamei de Bobby.
Yeah, I called him up, gave him the tip.
Sim, liguei-lhe, dei-lhe uma pista.
I called him like ten times.
Não. - Fartei-me de lhe ligar.
I looked death in the face and I called him a clown, clown Pulled out my nin...
Olhei a morte de frente e chamei-lhe palhaço, puxei...
I called him into my office earlier this morning. He claims to have no idea about what's going on.
Chamei-o ao meu escritório mais cedo, e alega que não sabe o que está a acontecer.
And then I called him after I heard about her lawyer dying on the news.
Depois telefonei-lhe quando ouvi nas notícias que o advogado tinha morrido
At the beginning of the war I called him in Hong Kong.
No início da guerra liguei para ele em Hong Kong.
When I called him, he said he'd try to cancel his appointment and take the next plane.
Quando lhe liguei, ele disse que iria tentar cancelar os seus compromissos para apanhar o próximo avião.
I called him Thursday or something, and he just phoned me on the Saturday or the Friday night, one of them.
O chamei na quinta-feira. Chamou-me na sexta-feira ou sábado na noite. Disse, " Não posso sair amanhã.
I called him twice.
Liguei-lhe duas vezes.
Night of the shooting. His intel's always been spot-on, so when a club turned out to be a mess, I called him.
As informações sempre foram boas, por isso, depois da confusão do bar, eu liguei-lhe.
I called him a hundred times. Twelve. Twelve times.
- Liguei-lhe centenas de vezes.
I called him.
Eu já o chamei.
It's not like I called him fat.
Eu não o chamei gordo.
- I think artie called him travis.
- Acho que o Arti o chamou Travis.
I'm sorry. I shouldn't have called him.
Desculpa, não lhe devia ter ligado.
- I would've called him.
- Eu tinha lhe telefonado.
I called your sponsor and asked him to come over tomorrow.
Telefonei ao teu padrinho e pedi-lhe para vir cá amanhã.
I haven't spoken to him in weeks, and he's called you twice?
Não falo com ele há semanas e ele ligou-te duas vezes?
I called randy, and I think I might have convinced him to still take you to homecoming even though your face and your butt's all messed up.
Telefonei ao Randy e acho que o convenci a levar-te ao baile apesar de teres a cara e o rabo magoados.
I just called his CO the other day about him.
Falei ao telefone com a superior dele.
So I called Randy and let him know that I couldn't get back in time for the robbery, and he was gonna have to go without me.
Então liguei para o Randy e avisei-o que eu não podia voltar a tempo para o roubo, e que ele teria de ir sem mim.
I woke up this morning and he wasn't there, he didn't show up to work, missed the deadline, he hasn't called, it's just not like him.
Acordei esta manhã e ele já não estava, não apareceu no trabalho, não cumpriu o prazo de entrega, não telefonou. Ele não costuma fazer isto.
And I know it's important to you, too, or else you wouldn't have called him, right?
E sei que também o é para si, senão ele não lhe ligava, não é? Estou?
I think Len called it off, so Drew killed him.
Penso que o Len queria acabar e o Drew matou-o.
That's why I called Smith,... to tell him I had heard the scream... because I didn't want Drew to know I saw him.
Por isso liguei para o Smith, para o informar do grito. Não queria que o Drew soubesse que o tinha visto.
I called Jesse, and told him his mom had a bad batch of heroin.
e disse-lhe que a mãe tinha tido um problema com a heroína.
I-I called you here for him.
Chamei-o para ele.
I called Todd and he's coming back, so you can just let him in.
Falei com o Todd e ele vai voltar para cá, por isso deixe-o entrar.
I called E and e-mailed him too.
- Já liguei e enviei-lhe um e-mail.
How can I say... I once called a gigolo... lied just next to him in bed.
"É... não sei explicar." Fui ao médico das putas... "
I'll tell him you called
Eu digo-lhe que ligaste.
I called the detective who caught it and had him run some names.
Telefonei ao detective que trabalhou no caso e mostrei-Ihe uns nomes.
When I called you I told you that he asked me to recommend him...
Quando te liguei, eu disse-te que ele me tinha pedido.
I called him.
Liguei-lhe.
Well, uh, I got called into work early, but I did pick up Hank, and I took him to the sitter.
Bem, fui chamada para o trabalho cedo, mas peguei o Hank, e o levei para a babá.
I called him because I knew how he had kicked his habit.
Pedi-lhe, porque sabia que tinha largado o vício.
I only phoned him'cause he called me earlier.
Só lhe telefonei, porque ele me ligou.
I know they called him "0'Trunzu".
Só sei que todos o tratavam por Trunzu.
- He blinks once for yes... - Shit! I never called him back.
Merda, nunca cheguei a ligar-Ihe.
I called Frank and told him you murdered Sara after you killed Dale.
Liga ao Frank e diz-lhe que mataste a Sarah, depois de matares a Dale.
So I called Remy and told him.
Então telefonei ao Remy e contei-lhe.
Well, just let him know I called and I'll see him later.
Bem, diz-lhe que liguei e que o vejo mais tarde.
I know what you're thinking,'cause you called him an elf.
Sei o que pensas, porque chamaste-lhe elfo.
I think she called him Z. I have to find out who this man is.
Acho que ela chamava-lhe Z. Tenho que descobrir quem é este homem.
He started going out with this girl called Dora that I used to go out with, and after wanting to kind of really dislike this person and even maybe thinking I might, you know, hit him for going out with my ex-girlfriend,
Ele começou a sair com a Dora, que era a minha ex-namorada. Depois de tanto esforço para não gostar dele e até pensar... dar-lhe uma sova por sair com a minha ex-namorada... começámos a entender-nos muito bem e... passei a gostar dele.
He said he couldn't move, so I just called the ambulance, and we got him to the hospital.
Disse que não se conseguia mexer, então chamei uma ambulância, e levamo-lo ao hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]