English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I know you do

I know you do Çeviri Portekizce

48,477 parallel translation
I know you do.
- Eu sei que queres.
I know you do, but you can't.
Eu sei, mas não podes.
They don't have it, and I know you do because I did.
Eles não têm, e sei que tens porque fui eu que to dei.
And I didn't even do it for the extra cash, you know, it was...
Nem sequer fiz isso pelo dinheiro extra.
I think it's great that you know what you want to do.
Acho fantástico que saibas o que queres fazer.
How do I know if I give you the girl, you won't follow us?
Se lhe der a miúda, como sei que não nos seguirá?
I'm quite certain I don't know what you're talking about.
Tenho a certeza de que não sei do que vocês estão a falar.
I don't know who the hell you are or how you wormed your way into this unit, but if I find out you're Internal Affairs out to get Frank?
Eu não sei quem diabo tu és ou como rastejaste para esta unidade, mas se descobrir que és dos Assuntos Internos atrás do Frank,
You know as much as I do we don't belong there.
Sabes tanto como eu que não pertencemos ali.
Do you know what condition I am in waiting for you?
Sabe como estou nervoso à sua espera?
How do I know what you're thinking?
Como é que eu sei o que está a pensar?
Do you know why I can't be like you?
Sabe por que não posso ser como você?
Now, I just want you to know I take this as seriously as you do, but believe me, there is not one iota of truth in it.
Ouça, eu só quero que saiba que levo isto tão a sério quanto você, mas creia, não há nem um pouco de verdade nisto.
Sister, you know as well as I do that many poor women have given children they cannot feed to relatives better placed to do so.
Irmã, sabe tão bem quanto eu, que muitas mulheres pobres deram filhos que não podiam alimentar, a familiares melhor colocados para o fazer.
You know that I... would never do anything to hurt you.
Sabes que eu... Nunca faria nada para magoar-te.
You're dying. Where is he? Look, I don't know what you're talking about.
Não sei do que está a falar.
I think that's maybe why I want to do something so bad, you know?
Acho que é por isso que quero tanto fazer algo, entendes?
You know what I dislike about Chicago?
Sabem do que não gosto?
And even if you piecemeal five percent off to some other guy, you know, which I doubt you do, but even if you do, that's 85 % that's getting shipped across the border into Mexico.
E mesmo que dês 5 % a outro tipo qualquer, o que duvido, são 85 % que passam pela fronteira para o México.
So, you know, unless you're the vice president of the one institution that is exempt from the liquidity ratio laws that govern every other bank in America, I suggest you place a call to the Federal Reserve at 230 South LaSalle, and you order yourself up a shit-pot full of cash.
Portanto, a não ser que seja o vice-presidente da única instituição que está isenta das leis do índice de liquidez que regulam todos os bancos na América, sugiro que ligue para a Reserva Federal no número 230 da South LaSalle
- You know I'm not gonna do that.
- Já sabes que não vou fazer isso.
You don't know me well, my lord, but do you think I'm a liar or a madman?
Não me conheceis bem, meu Senhor, mas julgais-me um mentiroso ou um louco?
Do you know what I like about you?
Sabes o que gosto em ti?
I don't know, I thought you might want to... they might let you do something else.
Não sei, pensei que talvez tu quisesses... eles podem deixar-te fazer outra coisa qualquer.
I don't know what I'm gonna do without you.
Eu não sei o que vou fazer sem ti.
And you know that I can't do anything until there's no music.
E sabe que não posso fazer nada
You know, I didn't know the leader of the free world is supposed to twerk.
Sabes, não sabia que a líder do mundo livre era suposto fazer "twerk".
- I do not know what you speak of.
Eu não sei do que estás a falar.
I don't... I don't know what you think Holden can do, or what Frost wants with him, but...
Não sei o que pensas que o Holden pode fazer ou o que o Frost quer com ele, mas...
I know what you can do.
E sei o que podes fazer.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que estás a falar.
I mean, you know, there isn't a how-to guide for what you and your family have been through.
Não há um manual de como proceder depois do que tu e a tua família passaram.
I know what you can do.
Eu sei o que podes fazer.
More importantly, I know what you can do.
Mais importante, eu sei o que podes fazer.
And I kind of think she likes being around others who don't have a clue what it all means... but, you know, aren't afraid to ask.
Acho que ela gosta de estar com outras pessoas que não têm ideia do que tudo isto significa... Mas que... Não tenham medo de perguntar.
I took the old-school SATs. You know the 1600 one?
Eu fiz os exames antigos do secundário.
Before we do that, I got something I know is gonna cheer you up.
Antes disso, tenho algo que sei que vai animar-te.
You know, I don't hear about Jay. You know? How are you doing?
Nunca sei do Jay, de como estás.
You know, I worked the morning shift, but I can't do a double tonight, because I got a date.
Fiz o turno da manhã, mas não posso fazer o turno duplo hoje. Tenho um encontro.
I know that the Global Authority has placed a great deal of trust in me, and I want to assure you that I have hit the ground running.
Eu sei que a Autoridade Global depositou uma grande confiança em mim, e quero garantir-lhes que irei começar do zero.
I ran an organization, that you do not want to know.
Geri uma organização, que nem queres saber.
I just want you to know what you're asking me to do.
Só quero que saibas o que estás a pedir-me para fazer.
I know what I'm asking you to do!
Sei o que estou a pedir-te para fazeres!
Do you want to know why I did it?
Queres saber porque é que o fiz?
How do I know you're not watching me?
São diamantes.
I'm telling you, I'm more than just deformed. Ana, I know.
Estou a dizer-te que sou mais do que só uma mulher deformada.
And when I do, you'll know, missy.
E quando me lembrar, tu saberás, menina.
You know, I had a, uh, black male incident with my sexy-ass black high school English teacher, too.
Eu também tive um incidente em que "pressionei" o bonzão do meu professor de Inglês negro no liceu.
You know, people I talked to said she liked to do a little ribbing.
As pessoas com quem falei disseram que ela gostava de gozar os outros.
Now, I don't know what it's about, nor do I care, but I can assure you that once our lawyers are done with you, you won't just be losing a book deal.
Não sei sobre o que se trata, nem me importo, mas te garanto que assim que nossos advogados terminarem com você, você não vai perder apenas um acordo literário.
Do you know who I work for?
Sabes para quem eu trabalho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]