English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I met her once

I met her once Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Yeah. I met her once at a Dick Clark road show.
Eu a conheci uma vez em um show de Dick Clark.
I met her once at Carly Norris'party.
Eu conheci-a na festa de Carly Norris.
I met her once. - You saved my planet once.
- Uma vez salvaste o meu planeta.
She said I met her once?
Ela disse que a vi uma vez?
Yeah, I met her once.
Sim, vi-a uma vez.
Well, I met her once.
Bem, apenas a encontrei uma vez.
I met her once... at the house.
Só a vi uma vez, lá em casa.
I met her once.
- Uma vez.
I met her once with J.C. Girl's damn weird, if you ask me.
J.C. me apresentou ela uma vez, ela parece bem legal, se quer saber.
I met her once.
Estive com ela uma vez.
I met her once.
Encontrei-a uma vez.
I met her once, at an open day.
Conheci-a uma vez, num dia de visitação pública.
- I met her once.
- Conheci-a uma vez.
I met her once.
Eu vi-a uma vez.
Well, you know, if it's the Barbara I'm thinking of, then, sure, I met her once or twice.
Se for a Barbara que estou a pensar... Sim, vi-a uma ou duas vezes.
I met her once at an A.I.D.S. walk, and our chemistry was palpable.
Conheci-a uma vez numa maratona pela SIDA e a nossa química era palpável.
You know, I met her once.
Sabes, eu já a vi. Há muito tempo.
I met her once in the hospital.
Vi-a uma vez, no hospital.
I once met Alice Alquist. I was taken to hear her... at a command performance when I was 12 years old... and afterwards to meet her in the artists'room.
Fui-lhe apresentado... numa performance quando eu tinha 12 anos.
I only met her once.
- Não sei. Vi-a uma vez num bazar.
I only met her once, in a library.
Só a vi uma vez, numa biblioteca.
I've only met her once, and already she's thinkin'about me.
Só a vi uma vez e ela pensa em mim.
Once, but I just met her.
Uma vez, mas só a conheci agora.
All I ask is to be able to remember Anna as she once was... when I first met her.
Só peço para ser capaz de recordar a Anna como ela era, quando a conheci pela primeira vez.
Actually, I only met her once.
Só estive uma vez com ela.
I talked to her on the phone once or twice... when she called to say she liked a certain column, but I never met her.
Ligou para cá a dizer que gostou de uma coluna nossa. - Nunca a conheci.
Once upon a time I met a girl with moonbeams ln her eyes
Era uma vez uma menina que encontrei e que tinha os olhos cheios de luar.
Once upon a time I met a girl with moonbeams ln her eyes
Era uma vez Uma garota que encontrei Que tinha os olhos cheios de luar
I've met her once before.
Falei com ela uma vez.
I only met her that once... but we talked often on the phone after the engagement.
Só a vi uma vez, mas falei com ela por telefone várias vezes após o noivado.
I only met her once. God, it's embarrassing.
Meu Deus, que vergonha.
But I met her husband once, and he just doesn't seem like the type to send flowers.
Eu conheci o marido dela e não parecia o tipo de pessoa que manda flores.
I met her the once. Was there some painful thing about this stranger... that required your immediate attention?
Essa estranha tinha algo que requeria a sua atenção imediata?
I've met her once.
Encontrei-me com ela uma vez.
When I first met you, I saw at once that you were protecting her from something and soon I discovered what that something was.
Quando a conheci, vi logo que estava a protegê-la de algo e logo descobri de quê.
I'm serious Lady Tamplin, a cousin of mine I've met once I think, in my adult life, has invited me to stay at her house on the Riviera.
É verdade. Lady Tamplin, uma prima que vi uma só vez na minha vida adulta, convidou-me a passar uns dias na sua casa na Riviera.
I'd only met her once.
Eu próprio só a vira uma vez.
I mean, after all, I've only met her, like, once.
Quer dizer, afinal de contas só a vi uma vez.
Well, I've only met her once, but there's no reason for her to put on such airs.
Só a vi uma vez, mas não há razão para ela se dar esses ares.
I... don't know. I only met her once.
Não sei, só a vi uma vez.
I only met her once.
Só a vi uma vez.
I met her at a closing once.
Conheci-a uma vez, no fecho do negócio.
I believe you met Her Majesty once before, in Calais when she accompanied His Majesty before her coronation?
Creio que haveis conhecido Sua Majestade em Calais, quando ela acompanhou o rei, antes da coroação...
I've only met her twice, and once was at Dad's funeral.
Eu só a vi duas vezes, e uma foi no enterro do pai.
WELL, I SEE HER GETTING DRESSED UP AND GOING OUT EVERY ONCE IN A WHILE. I THINK SHE'S FINALLY MET SOMEONE.
De vez em quando vejo-a sair toda arranjada... acho que ela finalmente conheceu alguém.
I met her once.
Eu a conheci.
I met her brother once.
Conheci o seu irmão uma vez.
I'd met her once or twice.
Encontrei-me com ela algumas vezes.
I met her parents once.
- Sim. Conheci os seus pais uma vez.
I met a girl on Craigslist, and I flew to Boston to meet her. Once. She was a man, 300 pounds, and robbed me.
Ela era um homem de 136 Kg e roubou-me.
I met a chick once and when we came back to her place, and she had a fucking python, like, as a pet.
Uma vez conheci uma miuda que fomos para a casa dela, e ela tinha uma porra de Jibóia, como animal de estimação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]