I met someone Çeviri Portekizce
614 parallel translation
Throughout my life, never I met someone like you.
Em toda a minha vida, nunca conheci alguém como você.
"Friend P. Came out in August... "... and after you left, I met someone.
" Meu amigo P. Saiu em agosto e, depois que se foi, conheci alguém.
Have I met someone who is funnier?
O que dizes? Alguém mais divertido que tu?
Also I met someone i shall call Dragonfly.
Tinha também conhecido aquela a quem chamaria Libelinha.
I met someone at a party. Or did he meet you?
Encontrei alguém na festa.
I met someone from Meals on Wheels.
Conheci alguém no'Refeições ao Domicílio'.
But what if I met someone else?
E se eu conhecesse outra pessoa?
- I'll tell him I met someone else,
- Vou-lhe dizer que encontrei outra pessoa.
I met someone on the ferry.
Conheci alguém no barco.
Unless, unless I met someone.
A não ser que eu tenha conhecido alguém.
I met someone recently who gave me this bottle of wine.
Conheci alguém recentemente quem deu-me esse vinho.
You see, I met someone.
Encontrei alguém.
Just some gossip. Not very pretty about someone I once met up with.
Eram coscuvilhices não muito bonitas, sobre uma pessoa que conheci.
Just someone I met at the studio.
Apenas alguém que conheci no estúdio.
I met a certain someone who Makes me feel that way And ever since I met her I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Encontrei um certo alguém que que me faz sentir deste jeito e desde então que a conheci estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia ele viu meu pai e o pai disse, "senhor vendo e pensando em quê?"
But I figure he must of mixed you up with someone else because this party he met at a hotel called The Flamingo.
Mas deve tê la confundido com outra pessoa, porque ele a encontrou num hotel chamado Flamingo.
And then there was someone I met in Switzerland.
Depois alguém que eu conheci na Suíça.
If I marry, it'll have to be someone I met the way I am now.
Se me casar, terá que ser com uma pessoa que me aceite como estou agora.
- Wyatt, when I first met you, I told you I wouldn't follow you from town to town, sitting in the darkness, waiting for someone to bring the news you've been killed.
- Wyatt, quanto te conheci, disse-te que não te seguiria de cidade para cidade, sentada no escuro, à espera que me dissessem que te tinham matado.
I was just someone he had met and was going to leave.
Eu era uma aventura passageira que ia deixar.
I have met someone.
Eu conheci alguém.
A man came in, someone I'd met at the bar.
Entrou um homem, alguém que conheci num bar.
I met a man who was warm and considerate, and because I had a schoolgirl crush on someone else,
Conheci um homem que era quente e atencioso,.. ... e como tive uma má experiência com outra pessoa lá na escola quase ignorava isso.
It's been a long time since I've met someone with a chauffeur.
Faz muito tempo desde que encontrei alguém com um chofer.
Well, I supposed that you met someone you loved.
Bem, creio que encontraste alguém que te amasse.
It's got to be someone I don't know, someone she met through work.
Tem que ser alguém que não conheço, alguém que conheceu no trabalho.
I was quite happy, then someone asked me to Paris for a weekend and I met Richard.
Eu estava feliz, então alguém convidou-me a ir a Paris para um fim de semana... e eu encontrei o Richard.
- I think it's time you met someone.
- Está na hora de o conheceres.
I've met you before, but now I feel I'm meeting someone else.
Eu já te conheci antes, mas agora sinto que estou a conhecer outra pessoa.
I think I finally met someone that I really believed... was making love to me.
Acho que finalmente encontrei alguém que faz amor comigo.
I think it's about time you met someone.
Está na altura de conhecer uma pessoa.
I never met anyone like you before. Usually, when I meet someone new...
Nunca conheci ninguém como tu.
But never, never... in my journey through the borderline sciences... have I ever met someone like you're gonna meet tonight.
Mas nunca, nunca... nas minhas viagens pelas ciências incertas... conheci alguém, como estão prestes a conhecer esta noite.
To be honest, I've met someone else.
Vou ser honesta contigo.
I have met someone else, and she is real cute, too.
Encontrei outra pessoa que também é muito gira.
Someone I met last year on a trip to the far east.
Conheci numa viagem ao oriente.
No, I mean have you ever felt that for the first time in your life you've met someone you really can believe in with your whole heart?
Não, você já sentiu que pela primeira vez na vida você encontra alguém no qual realmente pode acreditar de coração?
- Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
- Olha, não vale a pena sair com alguém de quem posso gostar, se o conheço no momento certo mas que neste momento seria só um homem de transição.
He's someone I met at work.
É alguém que conheci no emprego.
I'm having lunch today with someone I met on my route.
Vou almoçar com alguém que conheci no caminho.
You remind me of someone I met in the marketplace.
- Lembras-me alguém que conheci no mercado.
I've met someone.
Conheci alguém.
Yes, I do. I've met someone.
Sim, conhecí alguém.
So, anyway, I met a guy. He's got a lotta time on his hands. Since he knows this city pretty good, it might be nice for you to have someone to do things with.
Conheci um menino, tem muito tempo livre e como conhece muito bem esta cidade ficava-te bem ter alguém com quem sair.
Someone I met in the park.
Conheci-o no parque.
Feed me and maybe I'll tell you where l met someone just like you.
Dê-me de comer e talvez eu lhe diga onde conheci alguém exatamente como você.
Someone I met recently gave me this bottle of wine.
Alguém que conheci recentemente deu-me esta garrafa de vinho.
'Cause I just met you and... I just feel like telling someone, you know?
Porque acabo de te conhecer... e gostava de contá-lo a alguém.
We had an assignment to write about someone we've never met and I chose my mother.
Pediram-nos para escrever sobre alguém que não conhecêssemos... e escolhi a minha mãe.
I've met someone.
Conheci uma pessoa.
I've met someone. He's not you.
Conheci uma pessoa... que não és tu...
i met you 52
i met a girl 52
i met him 100
i met 16
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met this guy 18
i met him once 23
i met this girl 24
i met a girl 52
i met him 100
i met 16
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met this guy 18
i met him once 23
i met this girl 24
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone's at the door 48
someone like me 67
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone's at the door 48
someone like me 67
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone died 43
someone said 23
someone help 76
someone's here to see you 35
someone's coming 286
someone who 41
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone died 43
someone said 23
someone help 76
someone's here to see you 35
someone's coming 286
someone who 41