If we don't Çeviri Portekizce
12,420 parallel translation
If it's so boilerplate, why don't we test that theory?
Se é assim tão padrão, porque não testa a teoria?
If we don't have the whole script by tomorrow, we're out.
Se não tivermos o guião todo pronto amanhã, estamos fora.
If you don't stop fooling around, young man, we're never going to sell this house.
Se não paras de fazer asneiras, nunca conseguiremos vender a casa.
We don't know if she did anything yet.
Nós não sabemos se ela fez qualquer coisa contudo.
Okay, I don't know what's going on- - something strange- - but if we just stick together, everything will be fine.
Está bem. Não sei o que é que se passa, algo de estranho, mas... - se ficarmos juntos, tudo ficará bem.
And we don't yet know if there's ore enough to make it worthwhile.
E nós ainda não sabemos Se há minério suficiente para fazer valer a pena.
If we don't cut the right wire, we could lose our lives.
Se não cortarmos o fio certo, podemos morrer.
If you don't want to talk to us, then we can just call somebody about the adventures that you're planning in South America.
Se não quiser falar connosco, podemos ligar a alguém e contar sobre as aventuras que está a fazer na América do Sul.
Well, we don't know if that was his final destination, and we don't have the authority to do a damn thing on Russian soil.
Não sabemos se esse foi o seu o destino final, e não temos autoridade de fazer o que quer que seja, em território russo.
If you want those booster shots, we don't have a choice.
Se queres as vacinas de imunidade, não temos escolha.
- And what if we don't?
- E se não o fizermos?
If Sands is part of a cabal of like-minded criminals on NZT, we don't know what ties him to them.
Se o Sands faz parte de um grupo criminoso de NZT, não sabemos o que é que os ligam.
And if you don't take the time to design it, which is what we're doing here, you're gonna miss out.
Se não tirarem um tempo para isso, algo que estamos a fazer aqui, vão perder muitas coisas.
If you're caught, we don't know you.
Para se poder vingar da RAW.
I don't know if this is incompetence or extortion, but either way, it's not what we were promised.
Não sei se isso é incompetência ou extorsão, Seja como for, não foi o que prometeram.
I don't know if or when we'll be willing to talk again.
Eu não sei se vamos querer conversar novamente.
Maybe it wasn't Lobos, but that doesn't change the fact that he wants Ghost dead, and he's gonna kill us if we don't do it.
Pode não ter sido Lobos, mas ele ainda quer que mate o Ghost, e ele vai nos matar se não fizermos isso.
If he were alive, don't you think we would have sent for him?
Se estivesse vivo, não acha que o teríamos mandado chamar?
Look, she's gonna open it if we don't stop her.
Ouçam, ela vai abri-lo, se não a detivermos.
Because if the Russians get him before we do, we don't have any cards to play.
Porque se os Russos o apanharem antes de nós, ficamos sem cartas para jogar.
How are we gonna get past this if you guys don't trust me?
Como é que vamos ultrapassar isto, se não confiam em mim?
I don't know if we should.
Não sei se devemos.
I don't know if you've noticed, but we're already in the ring, and you're not in my class.
Não sei se já reparou, mas já estamos no ringue e não pertence à minha classe.
All right? If they don't find Sheila and we do this, we could get the whole case thrown out.
Se não encontrarem a Sheila, podemos conseguir que o caso seja arquivado.
Because if we don't...
Porque se não...
We need to figure out a way to make them,'cause if we don't, we're gonna lose.
Temos de descobrir uma forma de deixarem, porque, caso contrário, vamos perder.
Mike, if we really don't have time, I don't want to waste it here.
Mike, se não temos mesmo tempo, não o quero desperdiçar aqui.
Even if we lose half the firm, if we don't try to save him, who are we?
Mesmo que venhamos a perder metade da firma, se não o tentarmos salvar, quem somos?
If we don't actually hear them conspiring, we've got nothing.
Se não ouvirmos a conspiração, não teremos nada.
It's gonna be a short conversation if we don't hurry.
Ele está ficando sem pulso.
If we don't find drexel soon, We're gonna have another body on our hands.
Se não acharmos o Drexel depressa, teremos outro corpo nas nossas mãos.
Which I really don't know if we can.
Coisa que eu não sei se podemos. Não vai ser perfeito.
You won't have a long game if we don't find this mole today.
Não terá um longo prazo se não acharmos hoje este espião.
If they don't go down for smuggling, we've got them on espionage and conspiracy.
Se não forem por contrabando, apanhamo-los por espionagem e conspiração.
If we don't love each other... and I mean really love each other... this... this is what happens.
Se não nos amarmos uns aos outros... e, quer dizer, nos amar-mos de verdade... isto... é aquilo que acontece. É... é...
I don't know, but if they trying to break'em, I say they buy some big crosses or, like, a giant wheel or some shit,'cause we running outta table space.
Não sei, mas se querem que elas desistam, deviam comprar uma grande cruz para cada uma, uma roda gigante ou uma merda assim, porque estamos a ficar sem espaço nas mesas.
If we have a resister, we tell them to go. We don't...
Se há um resistente, tem de partir.
If we don't turn our backs on each other.
Se não virarmos as costas uns aos outros.
If we don't give up. Who's to say tomorrow won't be ours?
Se não desistirmos, quem diz que o amanhã não será nosso?
If you don't like this house, we'll check some other out.
Se não gosta desta casa veremos outra.
So if we don't agree on something means the end of story?
Então se não concordarmos em algo significa o fim da nossa história?
These people are gonna need you if we don't make it back.
Estas pessoas vão precisar de ti se não voltarmos.
They get mad if we don't speak English.
Eles zangam-se se não falarmos em inglês.
Look, we can't arrest Turner and we don't have time to make fakes, so if you wish to capture Ahktar, we need to steal the Gardner paintings.
Não podemos prendê-lo, e não temos tempo para falsificá-las, se querem capturá-lo, temos que roubar as Gardner,
If we're being hacked, we probably don't have much time to stop them.
Se estamos a ser invadidos, provavelmente não há muito tempo para barrá-los.
I don't know if you see that, we blew it up for you.
Não sei se consegue ver, estragámo-la para si.
Yeah, because I-I realized that if I don't step in, we are never gonna get home, and I want very much to get home to my wife.
Sim, porque percebi que se não intervir, nunca voltaremos a casa e quero muito regressar a casa para a minha mulher.
So, if we isolate those leukemia cells, we don't give them CASTOR, we only give them LEDA.
Se isolarmos essas células da leucemia, não lhes damos o genoma Castor, apenas o Leda.
Why would we repeat an experiment if we don't even know what the flaw is?
Porque repetiríamos uma experiência sem saber qual é a falha?
We don't know if we have the right sequences, or if it's even the right vector.
Não sabemos se temos as sequências corretas ou se é o vetor correto.
If we don't find them, they're gonna kill Olivia.
Se não as encontrarmos, eles vão matar a Olivia.
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we fail 39
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we fail 39
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we stay here 41
if we win 64
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we stay here 41