Is she coming Çeviri Portekizce
556 parallel translation
Is she coming?
Já lá vem?
When is she coming back?
Quando vai voltar?
When is she coming back?
Quando é que ela volta?
When is she coming?
Nunca chega.
Is she coming?
O que aconteceu que não vem?
Is she coming later, or something?
E agora, ela vem mais tarde?
Well, is she coming? Come on.
Vem ou não?
What I want to know is, is she coming back here or not?
Mas volta aqui ou não?
When is she coming back? Only Saint Biaggio and Saint Sebastian know that.
E só o São Benedito e o São Marcos sabem quando volta.
When is she coming back?
- Quando é que ela volta?
- Is she coming down?
- Ela vem?
- When is she coming back?
- Quando volta ela?
- Is she coming?
- E vem?
Is she coming home for Christmas?
Ela vem passar o Natal a casa?
Is she coming alone?
- Ela vem sozinha?
- Is she coming back?
- ela vem para a formatura?
- Is she coming to drop some stuff off?
- Mas só o vai fazer depois de Abril! - Vem trazer-te alguma coisa?
Is she coming back to Mexico?
Vai regressar ao México?
- And is she coming tonight?
- Ela vai lá esta noite?
Ok, you can come with us, but no jeans, bring your sweets and don't forget your pocket money Yo! Is she coming?
Muito bem, podes vir connosco, mas nada de gangas, traz comida e não te esqueças do dinheiro.
And the Yankees is coming. And Miss Scarlett, she says...
Os Ianques vêm aí e a Menina Scarlett disse...
I was coming out of school... and there she was, waiting for me right where she always is.
Eu estava saindo da escola... e lá estava ela, esperando por mim como de costume.
Not so sick, my lord, as she is troubled with thick coming fancies, that keep her from her rest.
Não tão doente, meu senhor... mas atormentada por múltiplas visões que a privam de repouso.
Just tell her from the balcony that I'm not coming back and she is to carry on with her lesson
Basta ir até à varanda e dizer-lhe que a mãe dela não vem. Diga-lhe também para continuar com as aulas.
- Where is the woman? - She is not coming.
- Onde está a mulher?
- Is she still coming, Sound?
- Ainda vem aí, operador?
Is she coming out?
Ela vai sair?
She is young, beautiful and coming from a catholic house...
Éjovem, linda e vem de uma casa católica...
She is coming!
Ela está chegando!
She says her reason for coming to the party is to write a feature article on ghosts.
Diz-se que a razão porque veio à festa é porque quer escrever um artigo especial sobre fantasmas.
Is she coming?
Ela vem?
- When is she coming?
- Quando virá ela?
But if she went into this other dimension in the bedroom, and if she's still asleep, then what is she doing here? Chris... if she's beyond our world, her movements might seem to us to be coming from all over the place.
Chris... ela está fora do nosso mundo, seus movimentos, para nós, podem parecer estar a vir de qualquer lugar.
"It is quite likely that although she was coming to the fist promptly indoors, she will now refuse to come at all".
"É provável que, apesar de pousar no seu pulso em ambiente interno, Ele se recuse a fazê-lo ao ar livre."
You see, Unkstadder's wife is coming. And if she catches him looking up anything or down anything, that's it.
A mulher do Alexander virá e... se ela o pegar olhando, será um problema.
This is Nonnie, she's coming with us.
Esta é Nonnie, ela vem conosco.
She said that a little chick is coming out any moment now.
Disse que a qualquer momento, um pintainho pode nascer.
Aunt Elsa is coming and she was so looking forward to seeing us.
A tia Elsa também vai e ela estava ansiosa por nos ver.
See how beautiful she is when she's coming.
Vê como ela é linda quando se está vir.
Maybe shes sweetly expecting, maybe a tiny little moth is coming,... she could be pregnant, the little slut, who knows what shes been up to,...
Talvez esteja na doce espera de uma tracinha que chegará, pode estar grávidinha a louca, quem sabe o que esteve fazendo,...
She has pills to take, and her polio shot is coming due.
Tem de tomar comprimidos e já devia ter feito a vacina da polio.
Why is she always coming around here, poking her nose in where she's not wanted?
Porque é que ela tem a mania de vir cá, meter o nariz onde não é chamada?
Then she's not coming back to life again, is she?
Ela não está a voltar, está?
Thank you for coming and taking care of her and her family. But she knows that her husband is dead.
Obrigado por ter vindo e tomar conta da família dele, mas ela sabe que o marido morreu.
She is coming!
Ela vem ai!
Roxanne called ; she is coming to town.
A Roxanne telefonou, vem à cidade.
she is coming back to my place to be interrogated at length.
Vou levá-la comigo para ser interrogada.
- No. She is coming with me upstairs.
- Ela vem comigo lá para cima.
She and her mother are coming back to Paris in two weeks and she is longing to see you.
Ela e a mãe vêm a Paris dentro de duas semanas... e está ansiosa por vos ver.
Which, considering his competition consists entirely of very fat men in leather shorts, burping to the tune of She'll Be Coming'Round The Mountain, is no great achievement.
O que, considerando que a sua concorrência consiste inteiramente em homens muito gordos em calções de cabedal, a arrotar ao som de She'll Be Coming'Round The Mountain, não é grande coisa.
What, is she coming too?
A Kate e eu estamos desejosos de passar a noite sozinhos.
is she beautiful 26
is she married 28
is she pretty 86
is she with you 37
is she 1013
is she single 26
is she ok 125
is she your girlfriend 37
is she okay 595
is she around 26
is she married 28
is she pretty 86
is she with you 37
is she 1013
is she single 26
is she ok 125
is she your girlfriend 37
is she okay 595
is she around 26