It will be alright Çeviri Portekizce
44 parallel translation
But it will be alright where it is until the morning.
Ou então podes dormir aqui hoje e tirá-la amanhã.
It will be alright.
Vai correr bem.
Clean it up, it will be alright.
Limpando, estará boa.
- It will be alright.
Mas tenho o pressentimento que tudo vai acabar em bem.
It will be alright.
Tudo vai correr bem.
I'm all on my own here. Take it easy, it will be alright.
Não nos enervemos, vamos arranjá-la e tirá-la daqui.
It will be alright.
- Sim. O Lionel está ali.
It will be alright.
Vai correr tudo bem.
What happened, dear Calm down, it will be alright!
O que é que se passa? Acalma-te, acalma-te...
It will be alright, Lili, who can know that in advance?
Estará bem, Lili. Quem podia sabê-lo com antecipação?
- Don't worry, it will be alright.
Não se preocupe, ele ficará bem.
You think it will be alright?
Achas que ali fica bem?
It will be alright.
Vai dar certo.
It will be alright, huh?
Vai correr tudo bem.
Okay. It will be alright.
Pronto, já passou.
But it will be alright, God willing.
Mas correrá tudo bem, se Alá quiser.
I am also, but it will be alright.
Também estou, mas vai correr tudo bem.
It will be alright.
Vai correr tudo bem
It will be alright.
Está tudo bem.
It will be alright.
Vai ficar tudo bem.
Alright it will be alright.
Tudo bem, ela vai ficar bem.
Yes, I think it will be alright.
Sim, eu acho que ela vai ficar bem.
I hope it will be alright.
Espero que tudo fique bem.
It will be alright!
Tudo se vai resolver!
You don't have to be scared, it will be alright.
Não tenhas medo, vai correr tudo bem.
It will be alright.
Ficará bem.
- It will be alright.
- Vais ficar bem.
- It will be alright.
Vai ficar tudo bem.
Isaac, it will be alright.
Isaac, vai ficar bem.
He said, just leave him alone. It will be alright.
Que se passa, Dharam?
It will be alright
Não será tão mau.
Will it be alright me telling you? It was a big job to learn it.
Seria correto em contar-lhe a si Foi uma grande tarefa decorá-la!
I know it will be, be alright, I promise you.
Tudo irá correr bem, Prometo-te.
Everything will be alright. We can do it together, really.
Vamos sair disto juntos, vais ver.
- It will be a couple of hours, alright.
- Não demoro nada.
And two days later will be the wedding... is it alright?
E dois dias depois será o casamento... pode ser?
It's a sign that everything will be alright.
É um sinal de que tudo vai correr bem.
It's still working, alright, everyone move back, I don't know how big it will be.
Ainda está funcionando, certo, todos recuem, não sei de que tamanho será.
it will be right through those doors. - alright, thank you so much
passando estas portas.
- We will be alright. - We need to rearrange that habitat or it just happen again.
- Deveriam aumentar a protecção.
You stick with Glans and it will all be alright.
concentre-se no Glans, e tudo ficará bem.
Alright, enough said, this will be ready when you want it.
Está bem, já foi dito o suficiente, isto estará pronto quando quizeres.
And will it be alright if I still adore you?
Tudo bem se eu ainda adorar ti?
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will be ok 17
it will get better 24
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will be ok 17
it will get better 24