English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Keep me posted

Keep me posted Çeviri Portekizce

552 parallel translation
Keep me posted.
Väo dando notícias.
Keep me posted on the next one.
Para a próxima vez, avisa-me.
Keep me posted on the weather.
Mantenha-me informado sobre o tempo.
Keep me posted.
Vá informando.
I'm going up to the Bridge. Keep me posted.
Mantenha-me informado, Spock.
But keep me posted.
Mas ligue-me a dar notícias. Está prometido.
- Keep me posted.
- Mantenham-me a par.
Keep me posted, Hmm?
Mantenha-me informado, está bem?
- Keep me posted.
- Mantenha-me informado.
Keep me posted.
Mantenham-me informado.
Good, Major. You keep me posted on this.
Bem major mantenha-me informado.
- Keep me posted.
- Mantenha-me informado. - Sim.
Keep me posted.
Mantenham-me informada.
You keep me posted.
Mantenha-me informado.
Now keep me posted.
Mantém-me ao corrente.
And I'd appreciate it if you could keep me posted on what's going on.
E agradeceria... se puder manter-me informada sobre o que se passa.
Keep me posted on anything that happens outside.
Informa-me de tudo o que acontecer no exterior.
Keep me posted, Michael.
Mantém-me informado, Michael.
If she can't tell us where Moya is, she probably knows who can. Keep me posted.
Se não souber do Moya, talvez conheça quem o saiba.
- Okay, keep me posted. Over.
- Ok, mantenha-me informado.
Keep me posted, will you?
Mantenha-me informado, está bem?
Keep me posted.
Vão-me informando.
Keep me posted. I will certainly have the mandate, but...
Diz-me logo que souberem algo.
- Keep me posted. - Yeah.
- Mantém-me informado.
Keep me posted.
Mantenha-me informado.
Keep me posted.
- Mantém-me informado.
- You keep me posted.
- Vai-me informando.
Yeah, all right, thanks. Keep me posted, will you? The Columbian navy picked up Antunnez.
Atirou-se à água, mergulhou e quando emergiu, não havia sinal do avião nem do Jack.
- Keep me posted on that.
- Mantenha-me informado disso.
Keep me posted on your progress.
Mantenha-me informado do seu progresso.
- Keep me posted.
Mantenha-me informado. Tenente?
Keep me posted!
Mantenha-me informada.
Keep me posted, Sam, will you?
Mantenha-me informado, Sam.
- Keep me posted on her condition.
- Mantenha-me informada da sua condição.
Keep me posted on what Cranston and his people are up to.
Mantenha-me informado acerca do que o Cranston e a gente dele estão a fazer.
- Give him pressors and keep me posted.
- Dêem-lhe pressores e informem-me.
Just keep me posted.
Mantém-me informado.
Keep me posted.
Mantenha-me informada.
Keep me posted.
Mantém-me informado.
Keep me posted on what you decide to do.
Diga-me o que tenciona fazer.
- Okay, keep me posted.
Ok, mantém-me ao corrente.
Doctor, keep me posted.
Doutor, mantenha-me informada.
- Keep me posted.
- Mantém-me informado.
Keep me posted, Captain.
Mantenha-me informado, capitão.
Keep me posted, huh?
mantém-me informado, huh?
- Keep me posted.
- Vão dando noticias.
Keep me posted as to Chekov.
Mantenha-me informado sobre o Chekov.
Keep me posted, Paul.
Mantenha-me informada, Paul.
I'll keep you posted as the news comes in to me.
Os avisarei quando receber outras notícias.
I don't know. But, uh, give me your room number. I'll keep you posted.
Eu não sei mas dê-me o número do seu quarto e mantê-lo-ei informado.
Please keep me posted.
Mantenham-me informado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]