Kick it Çeviri Portekizce
2,191 parallel translation
- Kick the door, kick it.
- Dá-lhe um pontapé, vá lá.
♪ Toking on a reefer cos I'm feeling s-s-s-s-stressed out - kick it
A tomar atrás porque me estou a sentir estressado... chuta!
I always love you, Jason, even when I wanna stick your head in a bucket and kick it around the yard.
Eu sempre te amei, Jason, mesmo quando queria enfiar a tua cabeça num balde e chutá-la pelo quintal.
Charlie doesn't have anything raunchier than that, because he likes to, you know, kick it old school with the pornography. No. - Know what I'm saying?
O Charlie não tem nada mais picante porque gosta... da pornografia da velha guarda, se me percebes?
¡ Vamos, Manny! Kick it!
Vá, Manny, chuta!
Kick it!
Chuta!
Don't let him - Kick it!
Não o deixes passar! Chuta!
And then you start thinking, well, maybe I can kick it.
Depois começamos a pensar que se calhar conseguimos vencê-lo.
Dad, I can't even kick it straight.
Pai, eu nem consigo chutar reto.
Anybody can kick it wide left or wide right.
Qualquer um pode chutar muito para a esquerda ou muito para a direita.
My mama can kick it wide left and wide right.
Minha mãe pode chutar muito para a esquerda ou muito para a direita.
Let's see you kick it.
Vamos ver você chutar.
The Eagles kick it off and the state championship game is underway.
Os Eagles chutam e o jogo pelo título está em andamento.
You gotta kick it, man.
Você tem de chutar.
He can't kick it. It's too far.
Não dá, é muito distante.
I'm gonna take off the jacket and kick it, and beat it, and beat it and we're gonna burn it.
Vou despir o casaco, e espezinhá-lo, bater-lhe e depois vamos queimá-lo.
I'm not saying I wouldn't love to rail back and kick it but with a thesis looming and a waistline expanding...
Não estou a dizer que não adoraria voltar a fazê-lo, mas, com a tese à espreita e uma cintura a aumentar...
Hoping it'll make r wives kick it up a notch.
Espero que isto espevite as vossas esposas.
And then you start thinking, "Maybe I can kick it. I'll be the miracle."
E depois pensamos que talvez o derrotemos, que talvez venhamos a ser um milagre.
Might have to kick it a few times.
Talvez tenhamos que tentar algumas vezes.
I'm gonna kick it off.
Eu vou começar.
and, Dean... Kick it in the ass.
e Dean... dá-lhe um pontapé no cu.
Betty, please, kick it off for us, would you?
Betty, por favor, pode começar?
What's a final interview? It's a chance for old, dying people to bore you With their life story before they kick it.
Uma entrevista final não é algo inconsequente que um estudante possa despachar.
I think he used it to stand on to kick himself off.
Usou-a para se apoiar.
It's got a kick.
Dá coice.
You are gonna kick the shit and reclaim what's yours, no matter what it takes.
Vais livrar-te desta merda e reclamar o que é teu, não importando o que for preciso.
Something that makes it seem like I couldn't kick your ass in front of your men.
Diz-me algo que me pareça que eu não te podia dar uma tareia em frente aos teus homens.
If I hear you've gone and blown it with this gorgeous filly, I will kick your ass and make her my queen.
Se eu souber que fez asneira com esta mulher linda, dou-lhe uma tareia e faço dela a minha rainha.
I kick, I scream, but it's too late. I mean, the juices are flowing. The train has left the station.
Debato-me, grito, mas é tarde de mais, o líquido escorre, o comboio já saiu da estação.
You know, if you're not busy later, maybe you could show me how to do that... kick thing,'cause I tried it on a light switch, and I think I broke my toe.
Se não estiveres ocupada mais tarde, talvez me possas mostrar como fazer isso... pontapear, porque eu tentei num interruptor e acho que parti o dedo do pé.
Plus, it'll give us a chanceto kick his teeth in.
Além de que isso nos vai dar uma hipótese de lhe partir os dentes.
I figured it out watching Kurt kick those field goals.
Descobri ao ver o Kurt a marcar aqueles pontos.
It's just that if I don't do it... the guys on the team are gonna kick the crap out of me.
Seria uma pena, não é?
It is gonna be all right,'cause you're a kick-ass reporter, and I'm gonna help you dig something up, just not in Homicide.
Vai ficar tudo bem, porque és uma grande jornalista e eu vou ajudar-te a descobrires alguma coisa, mas não nos Homicídios.
Then trip him, that his heels may kick at Heaven, and that his soul may be as damn'd and black as Hell, whereto it goes.
Precipita-o, de tal modo, que seus calcanhares dêem coices no céu e seja sua alma tão negra e maldita quanto o inferno, onde se precipita.
Well, if you focus on that sector, kick up the rez, flip it around... Betamethasone.
Aumentamos a resolução, viramos ao contrário...
We certainly kick all kinds of ass at work, but lately, it feels like we're more than just partners, you know?
Quero dizer, nós arrasamos no trabalho, mas... Ultimamente, parece que somos mais do que parceiros, sabes?
I let you win. I could still kick your ass and you know it.
Ainda te podia dar uma tareia e sabes bem disso.
The kick is up. It's on its way.
A bola está a caminho.
It's almost kick-off time, all right?
Está quase a começar, sim?
I'm going to kick his ass. I've got it.
- Era um pontapé no rabo.
It's just Pharmacide, just their tour kick-off.
São só os Pharmacide, e é o início da digressão.
I mean, you can keep making these moves, you know playing it cautious, playing the percentages but I'll kick your ass into the nursing home.
Até podes continuar a fazer este joguinho, sabes... jogando pelo seguro, com as percentagens. Mas ainda assim te vou mandar para o lar.
I said it. - No, you didn't kick anything.
Não detonou foi nada.
It's pretty kick-ass.
É muito boa.
You used it to kick a gay cop out of his apartment.
Tu usaste para tirar o polícia gay do apartamento.
It's black Friday, the post-Thanksgiving kick-off into the holiday shopping season.
É a Sexta-feira Negra, o arranque pós-Dia de Acção de Graças para a época de compras natalícias.
It can't fly to escape danger, but it can lash out with a deadly kick.
Não voa para fugir ao perigo, mas desfere coices mortíferos.
I mean, it is one thing to kick me out of the group, But to - - to rub my nose in it? I'm turning on the sprinklers.
Uma coisa é expulsarem-me do grupo, outra é esfregarem-mo na cara!
If you call me a chav one more time, I'll kick you so hard in the cunt your mum will feel it.
Se me chamas parva mais uma vez, bato-te tanto que até a tua mãe sente.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72