Kill' em Çeviri Portekizce
3,750 parallel translation
A month later, he tried to kill me in a hotel in Damascus.
Um mês depois, ele tentou matar-me em Damasco.
If you kill him, it could trigger whatever he has in place.
Se o matares podes despertar o que ele tem em mente.
And in that mission he didn't hesitate to kill a teenage boy.
E nessa missão não hesitou em matar um adolescente.
Wouldn't kill you to clean up once in a while.
Podias limpar o quarto de vez em quando.
I was supposed to kill him.
Ele identificou-me em Genebra. Tive que matá-lo.
Why didn't they just kill him at the house?
Por que não o mataram em casa?
Sweetie... every night you don't kill him in his sleep, he wins.
Amor, todas as noite em que não o matas enquanto ele dorme, ele vence.
Yeah, well, if I was gonna kill someone, it would've been the lady from the sperm bank that recommended him, because he wasn't a Yale graduate.
Se matasse alguém, seria a mulher do banco de esperma que o recomendou, porque ele não estudou em Yale.
Who's gonna kill us? I've been involved in many trials.
Já estive envolvida em muitos julgamentos.
In which case we'll kill you quickly.
E, em tal caso, mato-te de maneira rápida.
Well, I can think of about 15 foreign intelligence agencies that would kill for that intel.
Bem, posso pensar em 15 agências estrangeiras que matavam por essas informações.
So if you're going to kill Mr. Quinn, don't imagine that you're doing it in her name.
Então, se vai matar o Sr. Quinn, não pense que está a fazer isso em nome dela.
Back then, when I agreed to kill the Sheng family,
Naquela época, quando concordei em matar a família Sheng,
There will come a time when you will have no choice but to kill Medusa.
Vai chegar uma altura... em que... não terás outra escolha senão matar a Medusa.
- Kill'em all, Pat.
- Mata-os a todos, Pat.
There ain't nothing out there that can kill Ron Woodroof in 30 days.
não há nada que consiga matar o Ron Woodroof em 30 dias!
And how many of us you think they gonna kill in retaliation?
E quantos de nós é que achas que eles vão matar, em retaliação?
Tell me, Tarak, did I not pay you a sizeable amount of gold... to kill every last man of those 80 men? Yes, of course.
Diz-me, Tarak, não te paguei uma quantia considerável em ouro para matares aqueles 80 homens até ao último?
I had my chance to kill her, but I showed her mercy instead.
Tive a minha oportunidade de matá-la. Em vez disso, mostrei clemência.
Who you gonna trust, the cops that just tried to kill you or me?
Em quem vai confiar? Nos polícias que tentaram matá-lo, ou em mim?
Make sure you kill'em both!
Mata os dois!
I also have CCTV footage of you and Vallon the same day he tried to kill me.
Também tenho imagens da CCTV, tuas e do Vallon, no dia em que me tentou matar.
If he thinks this kid has come here to... interfere with Angelina, then he and his pack are gonna come down from those hills and they'll kill him.
Se ele achar que esse miúdo veio aqui para interferir em algo com a Angelina, ele e a sua alcateia vão descer das colinas e vão matá-lo.
And so, there was an edict from Memphis... To kill every firstborn Hebrew boy.
E, então, saiu um decreto em Mênfis a ordenar a morte de todos os rapazes primogénitos hebreus.
Well, if he's not stopped soon, every indication is he will kill again.
Bem, se não for travado em breve, tudo indica que irá matar outra vez.
Because you've already agreed to kill my husband.
Porque já concordaste em matar o meu marido.
You might as well just kill yourself now.
Podes também pensar em acabar com a vida.
Kill the lights! Kill'em!
Apaguem as luzes, matem-nos!
What we have to do is kill each other at some point.
Vamos ter que matar um ao outro em algum momento.
If Todd isn't back soon, I'm going to kill somebody.
Se o Todd não voltar em breve, eu vou matar alguém.
And that just made a whole lot more insurgents just wanna fucking kill us.
E isso resultou em muitos mais insurgentes a quererem matar-nos.
I suppose it would be too much to ask you to kill me instead of have to face him.
Suponho que é pedir demais que me mates em vez de ter de o enfrentar.
Now, since 9 / 11, in the eyes of every dark-skinned man we see someone who wants to kill us.
Desde o 11 de Setembro, vemos em todos os homens de pele escura alguém que quer matar-nos.
Or just a man who was arrogant enough to kill in his name?
Ou apenas um homem arrogante a ponto de matar em Seu nome?
Sometimes when a hamster-mom feels like her babies are in danger... they'll kill them so they won't have to go through the pain of someone else doing it.
Algumas vezes quando a mãe sente que os seus bébés estão em perigo, ela mata-os para que não passem pela dor de ser outro a fazê-lo.
Forward Lippincott, kill them!
Vai em frente, Lippincott. Mata-os!
Or maybe somebody wanted to kill you and killed him instead.
Ou talvez, alguém te quisesse matar e em vez disso, matou-o a ele.
You're not back in three days we're going up there, and we're gonna kill every last one of them.
Se não voltares em três dias... vamos lá acima e vamos matar todos.
I've been itching to kill something lately.
Ando em pulgas para matar alguma coisa.
PLANTS BEHAVING BADLY Murder and Mayhem To be carnivorous plants must catch and kill prey and they've evolved three ways of doing this. Many work like flypaper, covered in sticky blobs to simply glue insects to the leaves.
Charles Darwin através de experiências meticulosas, ele mostrou que muitos tipos de plantas aprisionam e matam insetos e, em seguida, digerem os seus corpos e eles fizeram isso com métodos tão macabros como quaisquer imaginados na ficção vitoriana
The third method snap-traps, like old-fashioned mousetraps they snap shot on their prey. When first discovered, these plants caused up row. Do plants really catch and kill insects?
outras têm folhas em forma de jarros que estão cheios de líquido que afoga e digere insetos presos algumas dessas plantas evoluiram armadilhas com uma configuração elaborada o terceiro método "armadilhas de pressão"
It takes time for a sundew to kill and digest it's prey and a struggling insect attracts attention. An oak toad. They are common in this red forest and often steal a prey from sundews.
Droseras competem com outros predadores, com animais por presas em alguns sítios o chão está coberto de Drosera cor de rosa na maior parte do tempo não há escassez de presas, as Droseras têm bastante que comer
and in Southeast Asia. They are all beautiful but it's a deadly beauty. Hiding fiendish devices to attract and kill the unwary.
toda a água e alimento de que necessita a partir de seu próprio reservatório privado ou não tão privado muitas criaturas vêem os poços das Bromeliaceae como charcos miniatura na América do Sul, rãs Dendrobatidae procuram de planta em planta
Kill Shot is in position.
Tiro Certeiro em posição.
Saw you in'Thrill Kill'.
Vi-o em'Thrill Kill'.
Any military-age male who is still here... is here to kill you.
Qualquer homem com idade militar ainda em terra, está cá para vos matar.
There are people in my life who I trust, and there are people in my life who can kill.
Há pessoas na minha vida em quem confio, e há pessoas na minha vida que podem matar.
You probably figured out your bullets won't kill'em, but we know what will.
Deves saber que as balas não o matam, mas sabemos o que o vai matar.
The man who, sixteen years ago, failed to become pope, and failed to kill you!
O homem que há 16 anos falhou em tornar-se o Grande Mestre, e falhei em matar-te!
And the Commandment "thou shalt not kill"... does not have an asterisk beside it, referring you to the bottom of the page, with instances where it's OK to kill.
E o mandamento que diz "não matarás" não tem nenhum asterisco ao lado, levando-te ao fim da página, onde podes ler que não há problema em matar.
I came there in you Hyderabad concert to kill you but got missed.
Eu fui lá no concerto em Hyderabad para te matar mas falhei.