English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kilometre

Kilometre Çeviri Portekizce

85 parallel translation
To celebrate my 100th kilometre, I cleaned myself up.
Para comemorar os meus 100 quilómetros, Barbeei-me, escovei os dentes e lavei-me.
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years.
Visto que isto resultará na destruição da Enterprise e de toda a matéria num raio de 200 mil quilómetros, e que estabelecerá uma correspondente zona mortal, todas as naves da federação deverão evitar esta área pelos próximos 4 anos solares.
- One kilometre on ascension.
- Um quilômetro e ascendendo.
And two years ago, again for bet, he drove half kilometre backwards!
E 2 anos atrás, por outra aposta, ele conduziu 1 km de em marcha-atrás!
You take the highway out of town to kilometre 19.
Siga a estrada para sair da cidade até ao quilómetro 1 9.
Berlin, 1939, a flower cart took off by itself. Rolled half a kilometre.
Berlim, 1939, um carro de flores andou sozinho meio quilómetro.
Kilometre 20 on the A2 on the right.
Ao quilómetro 20 da Nacional 2, vire à direita.
160 million-kilometre trip would take two months.
Uma viagem de 160 milhões de km pode demorar dois meses.
The Dominion is beaten, but will make us pay for every kilometre of the planet.
O Dominion foi derrotado, e eles sabem-no. Mas vão fazer-nos pagar por cada quilómetro do planeta.
Three point two kilometres at the base, one kilometre in height, surface covered with highly reflective solar panels.
3.2 Km de base, 1 Km de altura. A superfície coberta com painéis solares altamente reflectivos com um ecossistema independente.
- One kilometre.
- Um quilómetro.
One kilometre. That's the best I can do.
1 Km... é o melhor que consigo.
Run random identity checks on drivers in a 160 kilometre radius.
Verifiquem a identidade de condutores ao acaso num raio de 160 quilómetros.
" Kilometre marker 98.
" Ao quilómetro 98.
- Less than half a kilometre from here.
A menos de meio quilómetro daqui.
A vessel, not Vulcan, and it's less than one kilometre from our shuttlepod.
A menos de 1 km do nosso vai-vem.
Your train is an eight-kilometre march from here.
O seu comboio está a oito quilómetros de marcha daqui.
Over that rise, sir, half a kilometre.
Atrás daquela elevação, Capitão, a meio quilómetro.
We're about half a kilometre away.
Estamos a 500 metros daí.
It's debris strewn across a square kilometre of one of the larger asteroids.
Os destroços estavam espalhados num dos maiores asteroides.
Only one Kilometre left.
Só falta 1Km.
Pretty close, less than a kilometre.
Próximos, a menos de um quilómetro.
One kilometre, Travis.
- Um quilómetro, Travis.
Stay within a kilometre.
Mantenha-se próximo.
One kilometre, straight ahead.
Um quilómetro em frente.
We can't be more than a kilometre from Shran's landing coordinates.
Não podemos estar a mais de 1 km das coordenadas de aterragem do Shran.
None within a 30-kilometre radius.
Nenhuma, num raio de 30 km.
Less than a kilometre.
A menos de um quilómetro.
They can knock the com array off a Shuttlepod without scratching the hull. Or they can put a three-kilometre crater into an asteroid.
Podem incapacitar uma nave auxiliar sem fazer um único risco no casco, ou abrir uma cratera de três quilómetros num asteroide.
My command post is a kilometre away from the front line.
O meu posto de comando está a 1 km da linha da frente.
Your people will not come within a half kilometre of my house.
Deixas de rondar o meu prédio. E nada de tráfico na minha zona.
- The inner cordon's a kilometre diameter.
- O cordão interior tem 1 km de diâmetro.
- One more kilometre.
- Mais um quilómetro.
According to the latest geological data, there's a minor fault line crossing the vein of naqahdah about a kilometre above the large deposit.
Segundo os últimos dados geológicos, há uma pequena falha que atravessa o filão de naqahdah a um quilómetro acima do filão maior.
We're still over a kilometre from the target.
Ainda estamos a mais de um quilómetro do objectivo.
The storm swirls around a 20 to 40 kilometre-wide area.
A tempestade abrange uma área de 20 ou 30 quilómetros.
A kilometre away, maybe less.
A um quilómetro, talvez menos.
Meet them at the hotel, Old River Road, half a kilometre from the base.
Vai ter com eles ao hotel em Old River Road, a meio quilómetro da base.
We came up with 39 % of Earth's land surface with one person or less per square kilometre.
Obtivemos 39 % da superfície terrestre com uma pessoa ou menos por quilómetro quadrado.
" are right now one kilometre from Blue Beach.
" estão agora a um quilómetro de Praia Azul.
- It's about a kilometre that way.
- Sim, vi o avião. Um quilómetro naquela direcção.
If I was standing here 20,000 years ago, there'd be over a kilometre of ice above my head. And even though much of that has melted and retreated away, permanent ice still covers 1 0 % of the planet's surface, so ice is still well and truly with us.
Se eu estivesse aqui há vinte milhares de anos, haveria mais de um quilómetro de gelo sobre a minha cabeça, e embora grande parte dele tenha derretido e recuado, dez por cento da superfície do planeta ainda está coberta de gelo permanente,
This is part of a 50-kilometre-long network of tunnels.
Isto faz parte de uma rede de túneis com 50 quilómetros de comprimento.
In the case of a glacier, it goes on underneath hundreds of metres of ice right where it meets solid rock, which is why I'm in this tunnel, and I'm heading in that direction for another kilometre and a half.
No caso de um glaciar, ocorre sob centenas de metros de gelo, exactamente onde encontra rocha sólida, e é por isso que estou neste túnel e vou seguir naquela direcção por mais um quilómetro e meio.
Over the last 500 years, the coast has retreated more than a kilometre.
Durante os últimos 500 anos, a costa recuou mais de um quilómetro.
You can discover the legacy of this dramatic event half a kilometre underneath the island of Sicily.
É possível encontrar o legado deste acontecimento dramático meio quilómetro debaixo da ilha da Sicília.
The crater is more than a kilometre across and nearly 200 metres deep.
A cratera tem mais de um quilómetro de diâmetro e quase duzentos metros de profundidade.
Should this rock ever give way, she'll fall another half a kilometre down into the pitch dark depths.
E se esta rocha ceder, irá cair mais 500 metros para o abismo escuro.
Our remit is to find objects over one kilometre in size.
Nossa obrigação é localizar objetos maiores que um quilômetro.
Now, what crim do we know who could sprint a kilometre?
Agora, que criminosos conhecemos que consigam correr um quilómetro?
Now, remember he can run up to a kilometre from the getaway car.
Lembrem-se que ele consegue correr até 1km do carro de fuga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]