Lock Çeviri Portekizce
13,708 parallel translation
Raven, get back in the rover! Lock the door!
Raven, volta para o jipe e tranca a porta!
Let's lock him up until the officials arrive.
Vamos prendê-lo até as autoridades chegarem.
They got the whole market on lock, the whole country.
Dominaram o mercado, dominaram o país todo.
The lock is still sticking.
O cadeado emperrou.
Someone the dead nun caught, someone who had access to the books and the lock-box.
Alguém que a freira morta apanhou, alguém com acesso aos registos e ao cofre.
So you're accusing Sister Mathilda, a cloistered nun, of embezzlement, cold-blooded murder and of lock-picking?
Estás a acusar a Irmã Mathilda, uma freira enclausurada, de fraude, assassinato a sangue frio e roubo?
Lock the door.
Tranquem a porta.
Unload, clear and lock.
Descarreguem, limpem e travem.
Went to lock up.
Fui trancá-la.
That lock won't hold.
Esse bloqueio não vai segurar.
Sir, we have a lock on the WaveRider.
Senhor, a WaveRider está na mira.
I need you to quietly lock down the base.
Quero que encerre a base discretamente.
It has a child safety lock.
Tem proteção para crianças.
Open up, it has a child safety lock!
Abre, tem proteção para crianças!
It took me six months to design this lock, two smiths a month to construct the door.
Demorei seis meses a conceber esta fechadura. Dois ferreiros só para construir a porta.
Lock this door.
Tranque esta porta!
Screw you, stupid lock!
Vai-te lixar, fechadura estúpida!
Okay, please don't lock me out.
Por favor, não te afastes.
They will lock you away in rooms like this.
Eles irão fechar-te em quartos como este.
You can lock them away forever.
Pode trancá-las para sempre.
They will lock you away in rooms like this they will brand you as a freak and a sorceress, but I won't. "
Eles fechar-te-ão em quartos como este, chamar-te-ão de aberração e de feiticeira, mas eu não. "
Can you lock me in?
Pode fechar-me na cela?
No one's been in lock-up all day.
Ninguém esteve na cela durante todo o dia.
Do you know what time they lock the doors?
Sabe a que horas eles fecham às portas? Às 18 : 30h.
Did you know they lock the doors at 6 : 30?
Sabia que eles fecham as portas às 18 : 30h? Não sabia disso.
My dear Miss Ross, you tried to lock me out, and then you left the performance immediately before "Venere Bella,"
Minha querida, Mna. Ross, você tentou prender-me, e depois, deixou o espectáculo imediatamente antes da "Bella Venere", a ária muito antecipada de Cleópatra.
Lock this place down.
Fechem este local.
I don't get paid to lock up after you losers.
Não me pagam para sair após vocês falhados.
Did somebody just lock the keys inside?
Alguém fechou as chaves lá dentro?
I didn't lock her up.
Eu não a tranquei.
You pick the lock on the balcony.
- Arrombas a porta da varanda.
There's gonna be a lock on that box tomorrow.
- Mas não é o que parece. Levei... - Amanhã, haverá um cadeado na caixa.
If we tell Mrs. Marin, she'll throw Sara out lock, stock and ladder.
Se contarmos à Sra. Marin, ela vai expulsar a Sara, com tudo o que lá está.
Don't call me a baby when I just wanna spend some time alone with you in a room that has a lock and a floor.
Não me chames criança, quando só quero estar algum tempo sozinho contigo, numa sala com fechadura e chão.
I'm working on opening that lock.
- Vou tentar abri-lo. - Salva os reféns.
If this works, it will send the latest surge back to its point of origin, triggering Rubicon to lock itself out.
Se isto funcionar, vais mandar o último pulso para a origem, fazendo o Rubicon bloquear-se.
Here's 5,000 bucks. Lock up that fat-ass.
Aqui tens 5000 dólares, prende este banhudo.
Did... did she just lock us in here?
Ela acabou de nos fechar aqui dentro?
He picked the lock.
Arrombou a fechadura.
She thinks that she could lock onto us that way.
Ela acha que consegue fixar-nos assim.
The base is sealed, and Fitz is freezing her out of the lock-down protocol.
A Base foi trancada, e o Fitz está a retirá-la do protocolo de bloqueio.
Fitz, he's... he's taken full control of the lock-down.
Fitz, ele... está a controlar todo o confinamento.
No, no, no, it's all under lock and key.
Está tudo guardado.
[Lock rattling]
Deixe-me ficar ao seu nível, Joe.
I got home. He had broken a lock on a bedroom door.
Cheguei a casa e ele tinha arrombado a fechadura do quarto.
What did you need to do that was so urgent that you needed to lock me up?
O que precisavas de fazer que era tão urgente que precisaste de trancar-me?
It's bad timing, I know, but I'm not gonna let you lock me up, because I'm not the one doing crazy things.
A ocasião é má, eu sei, mas não deixarei que me prendas. Não sou eu que ando a cometer loucuras.
Took me a while to open the lock-down window, but it's a 40-foot drop.
Abrir a janela do encerramento demorou, mas é uma queda de 12 m.
No lock.
Não tem cadeado.
Lock into these.
Fixem-se nelas.
- They're in the vents. - Lock down the armory.
- Estão nos respiradouros.
lock and load 83
locker 43
locked 158
locke 180
lockdown 64
locks 18
lockhart 319
locked and loaded 39
locked up 40
locked in 23
locker 43
locked 158
locke 180
lockdown 64
locks 18
lockhart 319
locked and loaded 39
locked up 40
locked in 23
locked away 20
lockwood 72
lock the door 234
lock up 22
lock me up 35
lock it up 100
lock it down 87
lock your door 24
lock the doors 64
lock it 82
lockwood 72
lock the door 234
lock up 22
lock me up 35
lock it up 100
lock it down 87
lock your door 24
lock the doors 64
lock it 82