English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Met

Met Çeviri Portekizce

42,212 parallel translation
and it's gonna be the first track on When Cookie Met Lucious.
e vai iniciar o "Quando a Cookie Conheceu o Lucious".
You know, I remember when I met my husband.
Eu lembro-me quando conheci o meu marido.
Never imagined I'd ever experience that feeling until I met Lucious.
Nunca imaginei que pudesse sentir isso até conhecer o Lucious.
Yes. Girl, we saw the teaser, When Cookie Met Lucious.
Vimos o teaser do "Quando a Cookie Conheceu o Lucious".
I mean, you and Jamal got that corny sentimental corner locked up with that When Cookie Met Lucious.
Tu e o Jamal já reuniram as tretas sentimentais foleiras no álbum "Quando a Cookie Conheceu o Lucious".
We met a long time ago.
Conhecemo-nos há muito tempo.
I thought you two met the other night. No.
Achei que se tinham conhecido, no outro dia.
But I feel like we met.
- Mas acho que já nos conhecemos.
You look almost as good as when we met.
Estás quase tão atraente como quando nos conhecemos.
We met... once... a long time ago.
Vimo-nos... uma vez. Há muito tempo.
All I know is, the last track on When Cookie Met Lucious is gonna be about our mother finding happiness, the happiness that her father dreamed for her.
- A última música do meu álbum vai ser sobre a nossa mãe encontrar a felicidade.
The last track on When Cookie Met Lucious is gonna be about our mother finding happiness.
A última música do meu álbum vai ser sobre a nossa mãe encontrar a felicidade.
I'm-a do When Cookie Met Lucious. We good.
Eu vou fazer "Quando a Cookie Conheceu o Lucious".
Well, uh, I see you've met the-the fire marshal.
Estou a ver que já conheceu o chefe dos bombeiros.
When Cookie Met Lucious.
- Quando a Cookie conheceu Lucious.
I can hold a fundraiser and we can tie it to the public's... When Cookie met Lucious all those years ago, you set a chain of events into motion that would one day destroy generations of hard work, generations of preparation in my family.
Quando a Cookie conheceu Lucious, há muitos anos, desencadeaste um conjunto de acontecimentos que um dia viria a destruir gerações de trabalho árduo, gerações de preparação na minha família!
She told me, she told me when we met, she said that we're from different worlds.
Ela disse-me. Quando nos conhecemos, disse-me que éramos de mundos diferentes.
Don't you want to make something good out of the day that you met Cookie?
Não queres tirar algo de bom do dia em que conheceste a Cookie?
'Cause what we do know is that When Cookie Met Lucious has to beat Inferno, right?
Só sabemos que "Quando a Cookie Conheceu o Lucious" tem de ser melhor do que o "Inferno", certo?
It'll be Inferno and When Cookie Met Lucious.
Vai ser o "Inferno" e "Quando a Cookie Conheceu o Lucious".
Unlike When Cookie Met Lucious. We got a built-in story line.
Ao contrário do "Quando a Cookie Conheceu o Lucious", que tem uma narrativa.
It's called Jamal Lyon's When Cookie Met Lucious.
É o "Quando a Cookie Conheceu o Lucious" do Jamal Lyon.
When Cookie Met Lucious needs him, stupid. Why the hell didn't you say something before we got in front of Marcone? Yeah, yeah.
"Quando a Cookie Conheceu o Lucious" precisa dele, estúpido.
So just go do Inferno, it'll be dope, and let me do When Cookie Met Lucious.
Produz o "Inferno", vai ser brutal e deixa-me fazer o meu álbum.
When Cookie Met Lucious is going to be on our stage in Vegas.
"Quando a Cookie Conheceu o Lucious" vai estar no nosso palco, em Vegas.
So, When Cookie Met Lucious, that's actually happening?
"Quando a Cookie Conheceu o Lucious" vai para a frente?
When Cookie Met Lucious is gonna be a game changer for us.
"Quando a Cookie Conheceu o Lucious" vai mudar tudo para nós.
- I think we should hold off releasing When Cookie Met Lucious for a few months. - Are you joking?
Devíamos adiar o lançamento do álbum do Jamal alguns meses.
We just met these fools in the lobby.
Acabámos de os conhecer.
We haven't properly met, but I've heard wonderful things about you.
Ainda não fomos apresentados, mas ouvi coisas maravilhosas de si.
When Lucious wakes up tomorrow morning, I want the press to be all about how Inferno can't top When Cookie Met Lucious.
Quando o Lucious acordar amanhã, quero que os média só falem de como o "Inferno"
I decided to hold off on the release of When Cookie Met Lucious.
Vou adiar o lançamento do meu álbum.
Shoot, maybe because your devilish father tricked you into pulling When Cookie Met Lucious so Inferno could get ahead.
Diz-me lá. Talvez porque o teu pai diabólico te convenceu a adiares o teu álbum para o "Inferno" ter sucesso.
If I do Inferno, then that'll get the fans excited for When Cookie Met Lucious actually drops.
Se entrar no "Inferno", os fãs vão ficar ansiosos pelo lançamento do meu álbum.
When Cookie Met Lucious.
"Quando a Cookie Conheceu o Lucious".
Yeah, I'm doing a song for When Cookie Met Lucious.
- Vou cantar uma música para o "Quando a Cookie Conheceu o Lucious".
I'm sure he wished he never met us.
De certeza que preferia não nos conhecer.
When Cookie Met Lucious is officially dropping.
O álbum foi oficialmente lançado.
Ah, yeah, I met somebody. Dang, all up in my business.
Sim, conheci uma pessoa.
I'm sorry. Have we met?
- Desculpe, conhecemo-nos?
I met him five years ago in Hoople, North Dakota.
Encontrei-o há cinco anos atrás em Hoople, no Dakota do Norte.
We only met the once, so...
Só nos vimos uma vez, por isso...
I must say, when I first met you, I didn't see this coming.
Digo, quando te conheci, não vi isto acontecer.
I haven't even met her yet.
- Ainda nem a conheci.
It's... It was a stranger, someone I met online.
Foi um estranho, alguém que encontrei online.
Do you believe it was a stranger she met on a dating app?
Acreditas que tenha sido um estranho daquela aplicação?
The woman and I met at a conference.
Eu e a "mulher", conhecemo-nos numa conferência.
There were a few of Jim's business associates - you know, suppliers and stuff - who I'd maybe met just the once.
Havia alguns parceiros de negócios do Jim, fornecedores e assim, que não conheço muito bem.
I know we've met.
Eu sei que já nos conhecemos.
I decided to hold off on the release of When Cookie Met Lucious until after Inferno.
Vou adiar o lançamento do meu álbum para depois do "Inferno".
Then I met God and his sister.
Depois conheci Deus e a sua irmã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]