No one did Çeviri Portekizce
1,231 parallel translation
No one did the big jobs like you.
Ninguém faz os trabalhos como tu.
Because no one did look it in the eye.
Porque ninguém olhou para os olhos dele.
And that's what no one did.
Ninguém o fez. - Chamo-me Nicole Schlieve.
No one did. Not until now.
Ninguém encontrou até agora.
Only no one did except more guests.
Só que não veio ninguém excepto mais hóspedes.
So no one did.
Então não foi ninguém.
Uh, no, sir. I'm afraid we did lose one plane.
- Perdemos um avião, Sr. Presidente.
We did not choose to be the guardians of the gate, but there is no one else.
Não escolhemos ser o último reduto da paz mas não existe mais ninguém para cumprir essa missão.
Or tell me that after what you saw in the square, those children, who did nothing and hurt no one, tell me that you were so confused and horrified at how brutal and insane these actions are.
Ou diga-me que, após o que viu na praça, aquelas crianças que não fizeram mal nenhum a ninguém diga-me que ficou confuso e horrorizado, com a brutalidade e insanidade destes actos.
They have Johnson available as well as Bisou, who did work one full inning on Tuesday night.
Têm o Johnson, e o Bisou que jogou muito bem no primeiro período na quarta.
Wait, is that race start at the top of the hill and you ski down the path as been taken by hundreds years before and no one get it to the bottom of milionth of the second faster than anyone else did.
Espera, isso é aquelas corridas que começam no topo da montanha e esquias montanha abaixo pelo percuso? E que já foi feito há centenas de anos e ninguém consegue chegar ao fim num milésimo de segundo mais rápido do que os outros que já o fizeram?
For the last number in our act, we did 2O acrobatic tricks in a row. One, two, three, four, five. Splits, spread eagles, back flips, flip flops, one right after the other.
No fim do número, fazíamos 20 piruetas em série, 1, 2, 3, 4, 5 espaguetes, o "vôo da águia", cambalhotas uma após outra.
Some of it I cut out for length, and some is there but the idea of going from place to place to show that we did, in fact, have the entire ship built all the way 190 feet from one end to the other so that people would really get the sense we're living here.
Eu vejo tudo o que acontece... Só magoei pessoas porque elas continuavam a meter-se no meu caminho para te encontrar. - Diz-lhe.
No one ever looked at me the way your father did.
Nunca ninguém olhou para mim da forma como o teu pai o fez.
And so when they did that they found flies with changed wing structures, changed legs and these very special flies that have one part of the body in the wrong place or a copy of a normal part of the body in another place.
Descobriram moscas com estruturas da asa alteradas, patas alteradas... e moscas muito especiais que têm uma parte do corpo no lugar errado... ou uma cópia de uma parte normal do corpo em outro lugar.
If they did, they would only have left field and no one would be safe.
Se tivessem, só tinham o campo esquerdo e ninguém estaria a salvo!
No? Did he borrow one or rent one?
Pediu um ou alugou um?
Did you really think no one would bring up the suggestion of impropriety over this?
Pensou que ninguém acharia a sua atitude incorrecta?
When we took out Saddam, we did fifty clicks across the desert in one day.
Quando vencemos o Saddam, fizemos 50 km no deserto em apenas um dia.
I'm sure they did, but no one ever discovered the truth.
Certamente que sim, mas nunca descobriram a verdade.
- No one forced her to try the meld. She did it willingly.
Ninguém a forçou a tentar o elo.
No one said you did. But if he is going things have to be ready.
Ninguém disse isso mas, se ele for, as coisas têm de estar prontas.
No one thinks you did anything wrong.
Ninguém te condena.
Fez, I was sleeping in Casey's room... and I think somehow I had one of his dreams,'cause I did it with...
Fez, eu estava a dormir no quarto do Casey... e acho que tive um dos sonhos dele, porque fui para a cama com...
This guy in your dream... the one who shot you, did you know him?
Esse tipo no sonho... o que disparou sobre ti, conheces?
Did you see the one Worden got on the Westside?
Viste o que o Worden apanhou no Westside?
For one thing, you all did take his stash.
- Por um lado, vocês roubaram-no.
No one ever got away from me as many times as you did.
Nunca ninguém me escapou tantas vezes como tu.
- No one will accept what he did to you.
- Ninguém aceitará o que ele te fez. Ninguém.
You and me had no business with one another in the first place, did we?
Em primeiro lugar, não tínhamos que ter nada um com outro.
No one knew, and everyone did.
Ninguém sabia e todos sabiam.
No one's gonna ever know what they did or why they died.
Ninguém virá a saber o que fizeram ou porque morreram.
You did a great job. No one doubts that around here, honestly.
Ninguém duvida disso por aqui, a sério.
One day, you will realize, Alex... that because of what I did... in your heart, Mara, your love... will live forever.
Algum dia você dar-se-á conta, Alex... que graças ao que eu fiz... no seu coração, Mara, seu amor... viverá para sempre.
Did no one read the info packets?
Ninguém leu os panfletos?
I want you to do it the way you did it when you thought no one was watching.
Quero que faça do mesmo jeito que quando pensou que ninguém olhava.
Did no one but I find the sickening display... of anti-Semitism dripping from every page incredibly offensive?
Mais ninguém para além de mim achou doentia a presença... anti-semítica em todas as páginas, incrivelmente ofensiva?
No one ever says no to Trout Walker. I believe I just did.
Ninguém diz não a Trout Walker.
Tell them about the one that you done did over at what-you-call-her.
Conta-lhes aquela que "fizestes", fizeste no "como-é-que-lhe chamas"
This is one he did, and it's about 1 2 years ago, in Iowa.
Esta foi uma que ele fez há cerca de 12 anos no Iowa.
No, not momentarily, but I did have one.
Não, não neste momento, mas já tive um.
He said that if I did that when he were in school, he'd have been one of those boys kicking my ass, too.
Disse-me que se tivesse feito isso no tempo de escola dele, ele teria sido um dos rapazes a bater-me.
They would not have been guilty of sin... if I had not done among them the things that no one else ever did.
Não serão culpados dos seus pecados... se eu não tivesse estado entre eles e tivesse feito as coisas que mais ninguém fez.
No. No, I did not book this one.
Não, eu não fiquei com este.
Even Julie's mother said that no one captured her on film the way I did.
Até a mãe da Julie disse que ninguém a apanhava melhor em filme que eu.
Well, it's a shame no one else did.
Bem, é pena que ninguém mais tenha visto.
Did either one of you leave the Book on the floor last night?
Algum de vocês deixou o Livro no chão ontem à noite?
Didn't know what you were getting into on this one, did you?
Não sabias no que te ias meter, hã?
I didn't think I did at first, but I'm... uh, beginning to realize it's one of the better places I've visited.
No começo eu pensei que não, mas... começo a pensar que este é um dos melhores lugares que já visitei.
- Oh, I'm sorry. No, he did ask me one :
- Não, perguntou uma :
No one stops to ask how you're doing... is your family well, did you see that game last night?
Ninguém pára para perguntar pela família. - Ou se vimos o jogo ontem à noite.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33