English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / No one knows why

No one knows why Çeviri Portekizce

115 parallel translation
Doors open and close, and no one knows why.
Portas abrem e fecham, e ninguém sabe por que.
No one knows why she did it.
Ninguém sabe por que o fez.
No one knows why.
Ninguém sabe porquê.
- It's glowing... Only no one knows why it's luminous.
Sim, e não se sabe o porque.
No one knows why anyone does anything.
Ignoramos sempre a razão de tudo.
These impulses become pictures, the pictures become dreams, but... no one knows why we choose these particular pictures.
Esses impulsos tornam-se imagens, as imagens tornam-se sonhos, mas ninguém sabe por que escolhemos essas imagens em especial.
No one knows why the One God let the White-Eye take our land.
Ninguém sabe porque Deus deixou os caras pálidas tirar-nos a nossa terra.
No one knows why verandahs were fashionable.
Não se sabe por que teve tanto crédito na arquitetura rural e urbana.
Still, no one knows why the statues were so large, Or why work on them suddenly ceased.
Até hoje não se sabe exactamente o porquê das estátuas serem tão grandes, nem porque, de repente, pararam de esculpi-las.
No one knows why or where he has taken them but our sources tell us that each of the missing peoples was invited to meet Dr. Noah at a club in Paris shortly before they disappeared.
Ninguém sabe porquê nem para onde os levou, mas as nossas fontes dizem-nos que cada uma das pessoas desaparecidas foi convidada para se encontrar com o Dr. Noah num clube em Paris pouco antes de desaparecer.
No one knows why.
Não se sabe porquê.
Be sure no one knows why you're there.
Assegura-te que ninguém descobre o porquê de ali estares.
And no one knows why.
Não sei porque.
No one knows why it happens or doesn't.
Ninguém sabe por que isto acontece e nem como faz.
No one knows why some things work out and some things don't.
Ninguém sabe por que as coisas são como são.
Sometimes we see him sitting at the window, but no one knows why.
Por vezes, vemo-lo sentado á janela, mas ninguém sabe porquê.
And no one knows why.
E ninguém sabe porquê.
My husband's dead, and no one knows why.
O meu marido está morto e ninguém sabe porquê.
That day, Rancel arrived on his own. Your father, no one knows why, never got on that train.
Nesse dia, Rancel foi sosinho, o teu pai, ninguém sabe porquê, nunca apanhou esse comboio.
And no one knows why.
E ninguém... - sabe por quê. - Sabe por quê.
No one knows why I survived.
Ninguém sabe como sobrevivi.
No one knows why Silien shot her.
Ninguém sabe porque é que a Silien disparou sobre ela.
No one knows Why silien shot her!
Ninguém sabe porque é que Silien disparou sobre ela!
No one knows Why silien shot her.
Ninguém sabe porque é que a Silie deu-lhe um tiro.
No one knows why these things happen.
Ninguém sabe porque acontecem estas coisas.
the man has just decided to go to Kislovodsk... a trifling matter, it seems, but even this he cannot accomplish, because suddenly no one knows why, he slips and falls under a tram-car!
um assunto trivial, mas nem isso ele pode cumprir, porque de repente, ninguém sabe o porquê, ele escorrega e cai debaixo de um trem!
No one knows who, no one knows why.
Ninguém sabem quem é, ninguém sabe porquê.
No one knows why the creatures here are so small but at least they can survive on meager rations.
Ninguém sabe por que as criaturas daqui são tão pequenas mas pelo menos podem sobreviver com rações mínimas.
Everyone knows that you and Marcus broke up, but no one knows why.
Todos sabem que tu e o Marcus acabaram, mas não sabem porquê.
No one knows why that is.
Ninguém sabe porque é assim.
No one knows where or why.
Ninguém sabe onde ou por que.
That's why I fixed the lock so no one knows I'm in here.
Claro, eu mudei a fechadura para que ninguém perceba que estou aqui.
No one knows any impediment why they may not be joined in holy matrimony.
Ninguém sabe de alguma razão pela qual não se devem unir em casamento.
No one knows where it came from or why it's here.
Ninguém sabe de onde veio nem porque está ali.
Why disguise your voice if no one knows it?
Para quê distorcer a voz, se ninguém a conhece?
No one knows why.
Ninguém sabe a causa.
'No-one knows why. Not even me.
Ninguém sabe porquê, nem mesmo eu.
fingernails and hair. No one quite knows why.
Os fetichistas coleccionam coisas mortas, unhas e cabelos.
No one really knows why some people are sensitive and some aren't.
Ninguém sabe por que só alguns possuem percepção extra-sensorial.
Quite why, no one knows, because it stops them tasting of apricots... and makes them taste like honey, and if you wanted honey, you'd just buy honey instead of... apricots.
Embora assim, tira o gosto do abricó e... só tem gosto de mel. Se quisesse mel, comprava mel, em vez de abricós.
Do you know why no one knows who I am?
Sabe por que ninguém sabe quem sou?
No-one knows why they appear in one world or another.
Não se sabe porque surgem num mundo ou outro.
" Now please don't ask why no one quite knows the reason.
Agora, por favor, não perguntem porquê. Ninguém sabia a razão.
No one knows just why these pictures were taken, but they constitute the most valuable visual record in existence of what happened here.
Ninguém sabe porque é que estas fotografias foram tiradas, mas elas constituem o mais valioso registo visual da existência do que aqui aconteceu.
No one knows exactly why it happens, but it's easy to spot.
Ninguém sabe exactamente porque acontece, mas é fácil de ver.
So instead of yelling at him, why not calmly let him know that you know things that he thinks no one knows.
Então, em vez de gritares com ele, porque não lhe dás a conhecer calmamente que sabes coisas que ele pensa que ninguém sabe.
No one knows what's on the other side. Why take that chance?
Ninguém sabe o que tem do outro lado, por que se arriscar?
"Why don't they come for me?" I kept thinking. " No one knows me.
"Porque não me vêm buscar?" pensava eu. " Ninguém me conhece.
No one even knows... why we exist.
Ninguém sequer desconfia... a razão da nossa existência. Duvido até que haja algum razão para a nossa existência.
So you're not in a gospel choir with, say, a relative of a guy named Stanley Lyme who knows where Lyme went and why no one can find him?
Então, não és membro de um coro gospel juntamente com... algum parente de um tipo chamado Stanley Lyme que saiba para onde o Lyme foi e por que razão ninguém sabe dele?
And right now I'm one of the only people on the planet that knows enough to stop them. That's why I can't stay.
E neste preciso momento, sou uma das poucas pessoas no planeta que sabe o suficiente para os impedir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]