No one does Çeviri Portekizce
860 parallel translation
No one does what he's done to you, son, and gets away with it.
Ninguém faz o que ele te fez, filho, e consegue safar-se.
Ah, no one does it the way you do, Thomas.
- Ninguém faz como você, Thomas.
No one does so many weird things.
Ninguém faz tantas coisas estranhas.
No one does.
Ninguém sabe.
No one does except you.
Ninguém, excepto vós...
I guess no one does right now.
Acho que ninguém ainda sabe.
No one does, but it doesn't matter, one day they'll learn to read.
Por ninguém, mas não importa. Um dia, eles aprenderão a ler.
He doesn't even know anything about my decision - no-one does - except for you...
Ele ainda não tem conhecimento da minha decisão... Ninguém sabe de nada... Apenas você.
- When does he eat or sleep? - No-one knows.
Quando é que ele come ou dorme?
- No one's in any danger here who does his job properly.
Quem não deve não teme.
Why does no one ever answer me when I ask "why"?
Porque é que ninguém me responde quando pergunto "porquê"?
In desperation, one does not examine one's avenue of escape.
No desespero, não se examina o caminho de fuga.
This is not a trial, but it does bear certain aspects of one... and Colonel Dax technically is cast in the role of the defense.
Isso não é um julgamento, se assemelha a um... e o coronel Dax, tecnicamente, está no papel de defensor.
No, I don't think that one does it.
Acho que este não serve.
Nor do I disbelieve it. However, one thing's sure : He does believe it.
No entanto uma coisa é verdade, ele acredita nelas.
No one ever does.
Nunca se sabe.
Listen, Gilberte. If Catherine decides she wants something and thinks no one will be hurt - though she could be wrong, of course - she does it for her own pleasure and to learn from the experience.
Ouve, Gilberte, quando a Catherine tem vontade de fazer uma coisa, desde que ela pense que não vai prejudicar ninguém, embora possa enganar-se, ela fá-lo para seu prazer e para tirar uma lição.
What man of you, having 100 sheep and losing one of them does not leave the 99 in the desert and go after that which is lost until he finds it?
Se tens 100 ovelhas e te dás conta que perdeu uma... por acaso não deixas as outras 99 no deserto... e não busca a perdida até achá-la?
What man of you, having 100 sheep and losing one of them, does not leave the 99 in the desert- -
Se tens 100 ovelhas e percebes que perdeu uma acaso não deixas as outras 99 no campo? - Não!
But he spoke to them this parable, saying... "What man of you, having 100 sheep and losing one of them, does not leave the 99 in the desert and go after that which is lost?"
Que homem, dentre vós, que tendo 100 ovelhas e perdendo uma delas não deixa no deserto as 99 e... e não vai atrás da perdida até que venha encontrá-la?
Why does no one ever come here?
- Desculpe, tenho que trabalhar.
No one else does.
Mais ninguém.
- Well, no one else does.
- Mais ninguém. - Pobrezinho.
Does no one hold the title now?
Ninguém tem o título agora?
No one else does that.
Isso só tu é que fazes.
No one in this damn place, does not want to think.
Ninguém neste maldito lugar, não quer pensar.
Death does no one honor.
A morte não honra ninguém.
- The taking of a life does no one honor.
- Tirar uma vida não honra ninguém.
The taking of a life does no one honor.
Tirar uma vida não honra ninguém.
The taking of a life does no one honor.
Tirar a vida a alguém não honra ninguém.
Oh, no. One does not speak of the rope... in the house of the hanged.
A gente não discute cordas no lar de um enforcado.
But I know who you are, and no one else aboard does.
Mas sei quem voce é e ninguém a bordo sabe.
There is no shame in serving others when one does it of his own free will.
Nao há vergonha em servir aos outros, quando isso é feito por vontade própria.
Does not the true value lie in what one does with either?
O verdadeiro valor não está no que um faz com os outros?
- No, of course not. - Does it suit you as we are? My darling, all that I have done I have done for one reason - that is to give us the right to be together.
Querido, tudo o que fiz foi por uma razão, que foi dar-nos o direito de estarmos juntos.
The true measure of Julia Rainbird's love lies in what she does now with your help, of course, and mine, and that of the dear, departed one who has drifted so far from us.
A real dimensão do amor dela está no que ela fizer, com a tua ajuda, claro, com a minha, e com a da querida falecida que se distanciou tanto de nós.
and now that I I read it it... in the future... to me, it... its as if... it has a... for me... the last... at the end, it ends, and of the sonnects this one... me, it... the last one, it... its because me, it... well, YOU it doesnt, you it doesnt, me it DOES do,... each one has, me, I, I I I I I I...
e agora que eu leio me... no futuro... a mim me... é como se... tem uma... para mim... o último... no final, termina, e dos sonetos... este... a mim me... o último me... é que para mim me... bom, a vôce não, a vôce não te, para mim sim me,... cada qual tem, para mim eu eu eu eu eu eu eu eu... eu gosto!
Perhaps because no one in intelligence does.
Talvez porque ninguém nos serviços secretos sabe.
Dad, is it true that Yuri does doubles in the air then a twist, and comes down on one knee?
Pai, é verdade que Yuri faz duplos no ar, depois uma pirueta e cai num joelho?
You command no one who does not willingly give you dominion.
Você não ordena ninguém que não lhe entregue livremente o domínio.
The princess's war machine fights no one she does not wish to :
A máquina de guerra da princesa não luta por ninguém se ela o desejar.
Alcatraz was built to keep all the rotten eggs in one basket. I was specially chosen to ensure that the stink from the basket does not escape.
Alcatraz foi construída para meter a podridão toda no mesmo sítio, e eu fui escolhido a dedo para assegurar que o pivete não escapa.
No At least the one I saw at the 2nd floor... does not seems like anyone in these photos.
Não... O homem que eu vi naquela janela do 2º andar não se parece com nenhum desses nessas fotos.
I see no one who does not rouse suspicion in me.
Só vejo gente á frente. Todos me parecem suspeitos e todos parecem ser o ladrão.
No, but for the boys it is a thing to be seen the Corombonna Palace all lit up for a ball and one does not know how many such balls there will be in the future.
Não, mas para os rapazes o Palácio Corombonna todo iluminado é digno de se ver. E nunca se sabe quantos mais bailes destes haverá no futuro.
No one can claim that he has not fought bravely, but does he find the time?
Giorgione! Não sabemos se estará em condições de se levantar.
No one does!
Gustáv Adolf é mulherengo!
No one knows why anyone does anything.
Ignoramos sempre a razão de tudo.
- No, you are the one who does it for France,... I'm just a waitress.
- Pela França fará o senhor. - Eu não passo duma criada.
Curnow is a capable man. No one knows those systems better than he does.
Ninguém conhece melhor esses sistemas do que o Curnow.
And I come to this place often, though no one else does.
E venho aqui muitas vezes, quando mais ninguém vem.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35