Nobody can Çeviri Portekizce
2,806 parallel translation
- They can't- - - Yeah. - Nobody can stop us with this?
Já ninguém nos pode mandar parar?
♪ which nobody can deny ♪
Ninguém pode negar isso.
Nobody can say boo until he decides.
Ninguém o pode vaiar até ele se decidir.
Nobody can blame me for this.
Ninguém me pode culpar por isto.
You can't. Nobody can.
Ninguém pode.
Nobody can stand those sons of a bitch.
Ninguém mais aguenta esses filhos da puta.
When a journalist smells something big, nobody can stop him.
Quando jornalista sente cheiro de furo, ninguém segura.
Luc, Luc, Luc, that is a distinction that no one at this dinner party is able to make right now. Yeah, don't feel bad. Nobody can keep track.
Se pudesses fazer qualquer coisa, o que quisesses, com a Ojai, o que é que seria?
Nobody can.
- Ninguém é capaz.
Nobody can find him.
Ninguém o encontra.
Nobody can knock me down, my commander.
Ninguém me vencia, meu Comandante.
Nobody can control their feelings that well.
Ninguém consegue controlar tão bem os seus sentimentos.
Nobody can get a hold of my friend Brian. It's really weird.
Ninguém consegue contactar o meu amigo Brian.
No. Nobody can. It's impossible.
Não, ninguém consegue.
Yeah, but nobody can prove that.
Sim, mas ninguém conseguiu provar isso.
And the word is that it's been going on for about six months, and nobody can figure it out, and they're really kind of freaking out about it.
E dizem que já acontece há cerca de seis meses e ninguém consegue descobrir porquê. - Estão a passar-se um bocado com isso.
Nobody can save your wife.
O que aconteceu? O que tem de ser feito, terá que ser feito por si.
Nobody can get between us.
Ninguém conseguirá colocar-se entre nós.
Yes, but nobody can read that.
Sim, mas não dá pra ler nada!
Nobody can say I don't take care of my son.
Ninguém pode dizer que não cuido do meu filho.
Nobody can know who I am.
Ninguém pode saber quem eu sou.
Nobody can ever take that away from you.
Ninguém te vai poder tirar isso.
Nobody can kill Merle but Merle.
Só o Merle pode matar o Merle.
That's why nobody can thwart our criminological brilliance.
Por isso a nossa inteligência criminal é imbatível.
I'm getting jerked off by the network'cause nobody can find an idea for me.
A estação está a gozar comigo porque ninguém arranja uma ideia para mim.
Because you told me yourself your man would never talk and if that's true... then nobody outside of your inner circle can point the finger at you.
Porque me disse que o seu homem nunca falaria e se for verdade, ninguém fora do seu círculo lhe pode apontar o dedo.
But hey at least I ain't no faggot who can't let nobody touch him.
Eu venho de um mundo que tu nem consegues sequer imaginar. Mas, hei, pelo menos não sou nenhum paneleiro que não deixa ninguém tocar-lhe, certo?
Nobody's saying you can't, Dan.
Ninguém disse que tu não podes, Dan.
Nobody can.
Ninguém pode.
How can we find someone that nobody has seen, not even you?
Como quer que encontremos alguém que ninguém viu, nem sequer você?
Nobody shoots in this shit, can you hear, Captain?
Ninguém mais atira nessa merda, está ouvindo, Capitão?
It's about wanting to get back to people who you love and who understand you in a way that nobody else possibly can.
Trata-se de querer voltar para junto de pessoas que os adoram e entendem de uma forma que mais ninguém pode entender.
" Man, you can't fire nobody.
" Não pode demitir ninguém.
I'll drive to Lafayette under cloak of darkness and mail it when nobody's looking so the stamp can't be traced to us.
Depois vou até Lafayette no escuro da noite e ponho-a no correio sem ninguém ver para o selo não nos identificar.
If I even step into the parking lot of a strip club, Carla, she can pick up the scent of glitter and vanilla body wash like nobody's business.
Se eu pisasse o estacionamento de um bar de strip, a Carla detectava o aroma da purpurina e do gel de banho de baunilha como ninguém.
But you can't have a knocking shop if nobody's knocking.
Mas não podes ter uma loja de quecas se ninguém as dá.
Nobody but him can sign for it.
Ninguém senão ele pode assinar isto. Percebeste?
Mr. Sheridan says I can't be buying from nobody else.
O Sr. Sheridan diz que não posso comprar a mais ninguém.
I just loved it, you know, filming at night and street, because it was, like, a mix of fears and getting something that nobody sees, and somewhere you and... illegal, and you can get caught, you know?
Adorava... filmar à noite na rua. Era uma mistura de medos... captar algo que ninguém vê, e que, ao mesmo tempo, é ilegal.
Nobody noticed, because when you got them like this, you can actually spend them.
Se fizeres isto, dá para passá-las...
You know, I can walk into a store or a coffee shop - - nobody knows anything about me... or my family... or if I sleep in a nightie or buck naked.
Posso entrar numa loja ou num café, e ninguém sabe nada sobre mim... ou a minha família... Ou se dormi com uma camisa de noite ou totalmente nua.
But somehow, through the isolation and the burdens, losing our home, trying to manage in somebody else's, he understands things about me that nobody else can.
Mas de alguma forma, apesar do isolamento e das dificuldades, de perdermos a nossa casa, tentarmos encaixar-nos na vida de outra pessoa, ele entende coisas sobre mim que mais ninguém entende.
As far as I can tell, nobody's believed'em yet.
Tanto quanto sabemos, ainda ninguém acreditou.
We can build a place where nobody will be able to touch us.
Podemos construir um sítio onde ninguém será capaz de nos tocar.
I don't want no hard feelings, you boys are good customers, and that's why I ain't pointing this at nobody in particular, but I can't let you beat a man to death out back of my place.
Sem ressentimentos, vocês são bons clientes, e é por isso que não aponto isto a ninguém em particular, mas não vos deixo bater num homem até à morte nas minhas traseiras.
But nobody knows what's wrong with themselves, and everyone else can see it right away.
Mas ninguém sabe o que há de errado em si próprio. Mas todos os outros percebem imediatamente.
But I have to say, most of the things negroes can't do, I can't do either, and nobody seems to care.
Preciso dizer, a maior parte das coisas que os negros não podem, eu também não posso. E ninguém parece se importar.
Maybe you can lead the forensics team, Sarge, all right, so nobody gets lost.
- Sim.
Nobody wants to be part of a club that just anyone can join.
Ninguém quer fazer parte de um clube que qualquer um pode entrar.
Nobody who works there can figure out a thermostat.
Não há ninguém que trabalhe lá que arranje um termostato.
You can and nobody is making fun of you.
Podes, e ninguém está a gozar contigo.
canada 221
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
cane 72
candidate 80
canton 33
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
cane 72
candidate 80
canton 33
cancel 73
candies 17
candles 115
candice 64
candle 24
cannot 43
cannon 62
canceled 36
candace 176
cannonball 58
candies 17
candles 115
candice 64
candle 24
cannot 43
cannon 62
canceled 36
candace 176
cannonball 58
canadian 54
can you hear me 3134
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
cannibals 28
can i help you 3179
can you 2490
can you tell me your name 66
can you hear me 3134
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
cannibals 28
can i help you 3179
can you 2490
can you tell me your name 66